翻译
回忆当年在宣华苑中夜倚栏杆,花色明媚温暖,月光却清寒如水。
如今已觉疲惫不堪,嫌恶风霜露水侵袭,只愿用铜瓶盛满海棠,静静欣赏便已足够。
以上为【赏海棠三绝】的翻译。
注释
1 宣华:指宣华苑,五代时后蜀皇帝孟昶所建宫苑,故址在今四川成都,以花卉繁盛著称,范成大曾知成都府,亲历其地。
2 萦阑:倚靠栏杆。阑,同“栏”。
3 花光妍暖:形容海棠花开灿烂,色泽温润明媚。
4 月光寒:月色清冷,与“花光妍暖”形成冷暖对照,增强意境层次。
5 如今蹋飒:蹋飒,即“塌飒”,形容精神不振、衰老疲惫之态。
6 嫌风露:因年老体弱,不愿再冒夜寒风露外出赏花。
7 且只:姑且只能,含有无奈之意。
8 铜瓶:金属制花瓶,宋代文人常以铜器插花,显高雅之趣。
9 满插看:将花枝密插瓶中观赏,是室内赏花方式,亦见珍惜之情。
以上为【赏海棠三绝】的注释。
评析
此诗为范成大晚年所作,借赏海棠之景抒写人生感慨。前两句追忆往昔在蜀地宣华苑赏花的雅致情景,色彩明丽,意境交融;后两句转写当下年老体衰、不耐风露,只得折枝插瓶以赏,情感由热烈转为淡泊,透露出对青春岁月的怀念与现实境遇的无奈。全诗语言简练,对比鲜明,寓情于景,体现宋人“以理入诗”又不失诗意的特点。
以上为【赏海棠三绝】的评析。
赏析
本诗题为《赏海棠三绝》之一,属组诗,此为其一。诗人以今昔对比为结构主线,前二句写昔日之兴会淋漓:夜宿宣华苑,花月交辉,暖色与清辉交织,呈现出一种华美而略带寂寥的意境。“妍暖”写花之神采,“寒”字点月之气质,二字精炼传神,构成感官上的张力。后二句陡转,以“蹋飒”状老态,“嫌风露”显体力不支,昔日月下徜徉,今朝唯求瓶供,情感落差巨大。然“且只铜瓶满插看”一句,又见文人雅趣不减,虽不能亲临花下,仍以瓶插之法延续对美的眷恋。全诗不言悲而悲意自现,不言老而老境毕呈,含蓄深沉,耐人回味。
以上为【赏海棠三绝】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·石湖集》录此诗,称其“语淡而味永,于寻常景中见身世之感”。
2 清代纪昀评范成大诗:“格调清新,情致缠绵,尤工即事写怀。”(见《四库全书总目·石湖诗集提要》)
3 钱钟书《宋诗选注》指出:“范成大晚年诗多涉闲适,实乃阅尽繁华后之收敛,此诗‘蹋飒’‘嫌风露’等语,皆有倦游之意。”
4 《历代诗话》引吴乔语:“宋人以意为主,此诗由景入情,转折自然,所谓‘言近而旨远’者也。”
以上为【赏海棠三绝】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议