翻译
夜合花的枝梢上点缀着紫红色的绒毛,
葱叶顶端绽开着鹅黄色的花苞。
去年在团扇上题诗的地方,
如今依然是稀疏的帘幕与绵绵细雨之中。
以上为【病中绝句八首】的翻译。
注释
1 夜合:即夜合花,又称合欢花,因其花叶夜间闭合而得名,象征团圆或离愁。
2 梢头蘸紫茸:枝梢上点缀着如紫绒般的花蕾。“蘸”字拟物生动,似花枝轻点颜料。
3 菉葱:一种葱类植物,此处泛指庭院中生长的葱。
4 顶上拆黄封:葱茎顶端绽开黄色花苞。“拆”意为绽开,“黄封”比喻未完全开放的花苞如被封存的黄色信笺。
5 团扇:圆形扇子,古代常于其上题诗作画,亦象征夏日或女性形象,此处可能暗指往日闲适生活。
6 题诗处:指曾经题写诗句的地方,或实指某处墙壁、器物,亦可理解为记忆中的场景。
7 疏帘:稀疏的竹帘或窗帷,常见于古典诗词中表现幽居或病卧情境。
8 细雨中:营造凄清氛围,呼应病中孤寂心境。
9 去年:点明时间跨度,形成今昔对比。
10 依旧:强调环境未变,反衬人事已非,增强感伤意味。
以上为【病中绝句八首】的注释。
评析
此诗为范成大《病中绝句八首》之一,借景抒怀,以细腻笔触描绘病中所见之景,寓含时光流转、物是人非的感伤。前两句写眼前实景,夜合花与葱花初开,色彩鲜明,生机微露;后两句转入回忆,由“去年团扇题诗”引出往昔情事,而今重临旧地,唯见疏帘细雨,意境清冷幽寂。全诗语言简淡,情感含蓄,通过今昔对照,传达出诗人病中心境的孤寂与对往事的淡淡追忆。
以上为【病中绝句八首】的评析。
赏析
本诗以白描手法勾勒病中庭院小景,意象清新而意境苍凉。首句“夜合梢头蘸紫茸”用“蘸”字极富画面感,仿佛花枝轻触紫墨,将自然之景艺术化;次句“菉葱顶上拆黄封”以“拆黄封”喻葱花初绽,新颖别致,透露出诗人即便病中仍不失对细微生命的关注。转结二句陡然宕开,由景入情,“去年团扇题诗处”唤起往昔文墨自娱的时光,而“依旧疏帘细雨中”则以不变之景反衬心境之变,雨丝如织,愁绪亦如缕不绝。全诗无一字言病,却处处透出病中之人静观万物、思绪萦回的状态,堪称以淡语写深情的典范。
以上为【病中绝句八首】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·石湖集》评范成大诗:“格调清远,语近情深,尤工于景中寓感。”
2 清·纪昀《瀛奎律髓汇评》卷四十三引冯舒语:“‘蘸’‘拆’二字灵动,使静物有生意。”
3 清·沈德潜《宋诗别裁集》评:“病中诸作,多萧散自适之致,此篇尤得风人之遗。”
4 近人钱钟书《宋诗选注》称:“范成大晚年病中绝句,往往于寻常景物中寄慨,不着痕迹,此为其胜场。”
5 《历代诗话》引吴乔语:“绝句以第三句为主,此诗‘去年’一转,遂令全篇生色。”
以上为【病中绝句八首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议