翻译
闺门深闭,秋意已浓,傍晚时分,画桥横卧,四周寂静无声。
微风轻拂木芙蓉,水面上花影摇曳,波光粼粼。
我怀念故乡水边那自由自在的白鸥,那里有如锦帐般绵延千顷的荷花。
银河倒映水面,与河岸齐平,红绿交映,宛如天地间一面绚丽的明镜。
渔舟漂荡无依,如今却只能被拘束于官府簿册之中。
如今院墙围困,空间逼仄,寒凉窘迫之感令人忧郁成疾。
以上为【羔羊斋小池两涘木芙蓉盛开有怀故园】的翻译。
注释
1. 羔羊斋:范成大晚年居所名,位于苏州石湖,为其归隐后所居。
2. 两涘:两岸,指小池的两边。
3. 木芙蓉:落叶灌木,秋季开花,多生于水边,又称“芙蓉花”。
4. 洞户:深邃的门户,此处指居所门户紧闭,象征幽居与孤寂。
5. 画桥:装饰华美的桥,常用于园林或水边景观。
6. 白鸥边:典出《列子·黄帝》,白鸥象征隐逸、自由的生活,此处指故乡水滨的闲适生活。
7. 锦帐缭千顷:比喻大片盛开的荷花如锦绣帷帐,极言故园荷塘之广阔美丽。
8. 明河:指银河,亦可指清澈如镜的水面倒映银河之景。
9. 红绿染天镜:红绿指芙蓉花色与碧水相映,天镜指平静水面如天空之镜,色彩斑斓。
10. 簿领:官府文书簿册,代指公务羁绊;“收拾入簿领”谓昔日自由生活已被官务所束缚。
11. 墙籓束院落:院墙藩篱将空间围困,喻生活环境狭窄压抑。
12. 寒窘令人瘿:寒冷与窘迫令人忧愁成疾;“瘿”原指颈上肿瘤,此处借喻郁结于心的病痛。
以上为【羔羊斋小池两涘木芙蓉盛开有怀故园】的注释。
评析
此诗借眼前景抒故园之思,以“小池”之局促反衬“故园”之辽阔,通过自然美景与现实压抑的对比,表达诗人对自由生活的深切向往和宦游生涯的厌倦。语言清丽,意境深远,情景交融,是范成大晚年山水田园诗中的佳作。诗中“袅袅芙蓉风,池光弄花影”等句,写景细腻生动,而“钓船无畔岸,收拾入簿领”则暗含仕途束缚之叹,情感沉郁而不露,耐人寻味。
以上为【羔羊斋小池两涘木芙蓉盛开有怀故园】的评析。
赏析
本诗为范成大晚年退居石湖时所作,题中“羔羊斋”即其居所,“有怀故园”点明主旨——思念旧日田园生活。全诗由近及远,由实入虚:前四句写眼前秋景,洞户深闭、画桥静横,营造出孤寂氛围;“袅袅芙蓉风,池光弄花影”一句尤为精妙,风动花影,水光潋滟,动静相生,画面感极强。接着转入回忆,“怀我白鸥边”起思乡之情,以“锦帐缭千顷”形容故园荷塘之盛,气象开阔,与当前“墙籓束院落”的逼仄形成强烈对比。
“明河拍岸平,红绿染天镜”进一步渲染故园之美,水天一色,绚烂如画,反衬出现实生活的枯寂。结尾陡转:“钓船无畔岸,收拾入簿领”,昔日自由垂钓之人,今已身陷公文劳形,理想与现实的巨大落差令人唏嘘。“寒窘令人瘿”收束全篇,情感沉痛,却含蓄内敛,体现出宋诗“以理节情”的特点。
整首诗结构严谨,情景交错,语言典雅而不失自然,是范成大融山水之趣与人生之思于一体的代表作。
以上为【羔羊斋小池两涘木芙蓉盛开有怀故园】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·石湖集》评范成大诗:“清新婉峭,格调高远,晚岁归田之作尤见性情。”
2. 清·纪昀《四库全书总目提要》评范成大诗:“能兼撷唐人之秀,而运以宋人之思,情景交融,风骨凛然。”
3. 近人钱钟书《宋诗选注》云:“成大晚年诗多写闲居之乐,而实寓孤愤,外恬淡而内激越,如此诗‘钓船无畔岸’二语,可见其不得自由之痛。”
4. 《历代诗话》引吴乔语:“此诗以‘池影’起,以‘天镜’结,中间出入今昔,章法井然,而感慨潜伏于景语之中,最得风人之致。”
以上为【羔羊斋小池两涘木芙蓉盛开有怀故园】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议