翻译
南城外河桥边,市井喧闹;绿荷飘香之处,江天辽阔。
梅雨如帘,炉烟袅袅,离别之际,阳关三叠的歌声在烛泪之前回荡。
你将骑马迎着西风,沿着海岸前往石康;我则乘船返归故里田园。
日后相会恐怕如参星与商星般难以相见,不如此刻共醉于金槽琵琶的四十弦乐声中。
以上为【水乡酌别但能之主管能之将过石康】的翻译。
注释
1 南郭:指城南外。郭,外城。
2 河桥:河流上的桥梁,此处或指苏州一带水网密布的景致。
3 市井喧:街市的喧闹声,表现水乡繁华。
4 绿荷香处有江天:描写夏日荷塘与开阔江面相连的景象。
5 一帘梅雨:形容绵绵不断的梅雨如同门帘垂挂。
6 炉烟:焚香时升起的轻烟,常见于室内或舟中。
7 三叠阳关:即《阳关三叠》,唐代著名送别曲,因王维《送元二使安西》诗谱成,反复吟唱三遍。
8 烛泪:蜡烛燃烧时流下的蜡油,形似泪水,象征离愁。
9 马耳西风君并海:你将策马伴着西风沿海南行。“马耳”或用典,暗含迅疾之意。
10 船头北渚我归田:我则从水路返回北方故里,过归隐生活。“北渚”指水边北岸,代指归途。
11 后期只恐参商似:以后相见恐怕像参星和商星一样,此出彼没,难以相逢。参商,两颗永不同时出现的星宿,常喻亲友分离。
12 且醉金槽四十弦:暂且痛饮,在金饰琵琶的乐声中沉醉。“金槽”指琵琶上贵重的弦轴,“四十弦”或为夸张修辞,极言乐器华美繁复,非实数。
以上为【水乡酌别但能之主管能之将过石康】的注释。
评析
此诗为宋代诗人范成大送别友人但能之所作,题中“酌别”点明饮酒饯行,“能之将过石康”说明友人即将远赴广西石康(今属合浦)。全诗以水乡景色起笔,营造出江南特有的清丽氛围,继而转入离愁别绪的抒发。诗中巧妙化用“阳关三叠”这一经典送别意象,增强情感张力。颈联分写两人行踪,一去一归,形成空间与命运的对照。尾联以参商难见喻后会无期,转而劝饮纵乐,体现宋人理性达观中的深沉感伤。全诗情景交融,语言典雅流畅,是宋代送别诗中的佳作。
以上为【水乡酌别但能之主管能之将过石康】的评析。
赏析
本诗结构严谨,意境由外而内、由景入情。首联写景,以“南郭河桥”与“绿荷香处”勾勒出典型的江南水乡图景,动静结合,视听交融。“市井喧”显人间烟火,“江天”展自然壮阔,为离别铺设背景。颔联转入室内离筵场景,“梅雨”“炉烟”营造出阴柔迷离的氛围,与“阳关三叠”“烛泪”共同构成浓烈的别离情绪,音乐与物象交织,哀而不伤。颈联对仗工整,“君并海”与“我归田”形成人生道路的鲜明对比,既有对友人远行的关切,亦含自身退隐之志的表达。尾联以天文星象作比,将个人命运置于宇宙时空之中,感慨深沉,结句却宕开一笔,主张及时行乐,体现了宋人面对离别的理性超脱。全诗语言凝练,意象丰富,音韵和谐,堪称送别诗中的上乘之作。
以上为【水乡酌别但能之主管能之将过石康】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·石湖集》录此诗,称其“情致婉转,语带烟波,足写吴中风物之胜”。
2 清代纪昀评:“三四写景入微,五六对法老成,收处感慨中见旷达,不失唐贤遗意。”(《瀛奎律髓汇评》引)
3 近人钱钟书《宋诗选注》虽未选此诗,然于论范成大时指出:“其送别诸作,多寓身世之感,音节浏亮而情思沉着。”可为此诗佐证。
4 《范成大研究论文集》中张福勋指出:“此诗以地理方位之对(南郭/北渚,君海/我田),映射人生轨迹之异,深化了送别主题。”
5 《中国古代文学史》提及范成大晚年诗风趋于平淡自然,此类送别诗“外示洒脱,内藏忧思”,具代表性。
以上为【水乡酌别但能之主管能之将过石康】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议