翻译
柔韧的细丝编织成骨架,轻盈的球体裹着万缕锦绣。
如彩云笼罩着月光的魂魄,似宝气环绕着星芒般璀璨。
檀色的红点娇小可爱,梅花状的粉饰细腻生香。
不经意间三晚观赏,却耗费了整整一年的辛劳。
以上为【咏吴中二灯琉璃毬】的翻译。
注释
1 弱骨千丝结:指琉璃毬内部以极细柔韧的丝线为骨架结构,形容其精巧轻盈。
2 轻毬万锦装:毬即球,形容灯球外表用多种彩色丝织品装饰,如披锦绣。
3 彩云笼月魄:比喻灯光柔和如彩云包裹月光,月魄指月亮的精华或月光本身。
4 宝气绕星芒:宝气指珍宝般的光辉,星芒喻灯光闪烁如星辰,形容灯光明亮夺目。
5 檀点红娇小:檀色为浅红色,指灯上点缀的小红点,形态娇小精致。
6 梅妆粉细香:梅妆指梅花形状的装饰,粉细香形容其色彩淡雅,仿佛带有香气。
7 等闲:轻易、不经意之间。
8 三夕:三个夜晚,指短暂时间内的观赏。
9 消费:耗费、消耗之意。
10 一年忙:指制作此灯耗费整年的心血与劳作。
以上为【咏吴中二灯琉璃毬】的注释。
评析
范成大此诗《咏吴中二灯琉璃毬》以精巧笔触描绘吴地工艺灯球之精美,借物抒怀,既赞其工巧绝伦,亦感慨人工之耗时费力。全诗语言华美而不失清丽,意象丰富,层次分明:前四句重在写形绘色,突出琉璃毬的材质与光彩;后四句转入细节描摹与情感抒发,由外及内,由景入情。尾联“等闲三夕看,消费一年忙”形成强烈反差,暗含对奢靡工艺或民间巧艺背后辛劳的深沉感叹,体现出诗人敏锐的观察力与人文关怀。
以上为【咏吴中二灯琉璃毬】的评析。
赏析
本诗为咏物诗中的佳作,通过细腻描写展现吴中地区精湛的手工艺水平。首联以“弱骨”与“轻毬”开篇,突出琉璃毬结构之纤巧与外观之华丽,“千丝结”“万锦装”极言其工艺繁复。颔联运用比喻,将灯光比作被彩云笼罩的月魄、环绕星芒的宝气,营造出梦幻般的视觉效果,意境空灵华美。颈联转写细节,“檀点”“梅妆”进一步刻画装饰之精微,且“娇小”“细香”赋予其生命感与嗅觉联想,增强艺术感染力。尾联陡然转折,从审美欣赏转入对劳动代价的反思,“三夕看”与“一年忙”形成鲜明对比,使诗意深化,不仅停留在赞美技艺,更上升至对人力与时间价值的思考。全诗结构严谨,由表及里,由景生情,体现了范成大诗歌兼具写实与哲思的特点。
以上为【咏吴中二灯琉璃毬】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·石湖集》载:“此诗工于形容,设色秾丽而不过俗,结语寄慨深远。”
2 《历代诗话》引明代杨慎语:“‘等闲三夕看,消费一年忙’,语近俚而意甚警,可为百工写照。”
3 《宋诗鉴赏辞典》评:“通过精微的艺术描写,揭示了工艺品背后巨大的劳动投入,具有社会意义。”
4 清代纪昀《瀛奎律髓汇评》卷三十二:“前六句写物极工,后二句翻出新意,不独咏灯,兼寓讽叹。”
5 《范成大诗选注》谓:“此诗以吴中灯彩为题,实则关注手工业者的辛劳,体现士大夫的人文关怀。”
以上为【咏吴中二灯琉璃毬】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议