客行无晴时,涔涔如漏天。
东吴至西江,旧岁接新年。
蜡屐惊踵决,油衣笑鹑悬。
掀淖起复仆,顷步如重关。
略似鸭与猪,汩没泥水阑。
我涂未渠穷,一晴愧天悭。
自古行路吟,听者凋朱颜。
轩渠尚能赋,诗人类痴顽。
翻译
旅途中从未遇到晴天,雨水连绵不断,仿佛天空破漏一般。从东吴一路行至西江,旧年已过,新年又来,始终在雨中跋涉。木屐的后跟被泥水泡烂惊然脱落,油衣破旧如悬挂的鹌鹑尾巴,令人失笑。在泥泞中挣扎前行,站起又跌倒,每走几步都像穿越重重关隘。情形简直如同鸭子和猪一般,在泥水中沉浮没顶。我的路途尚未走到尽头,却始终不见放晴,真愧对上天吝啬阳光。倒下的塔使桥断裂,渡口墙壁崩塌,船只也无处可寻。路人相互诉说艰难,未到险地便已长叹不已。直到傍晚才踏上坚硬些的山石,渐渐进入袁州山区。哪怕石头硌脚也毫不推辞,只求能免去马鞍陷入泥中的窘境。自古以来描写行路艰难的诗歌,听者无不面容惨淡。我如今还能笑谈赋诗,诗人真是近乎痴顽啊。
以上为【自冬徂春道中多雨至临江宜春之间特甚遂作苦语】的翻译。
注释
1 涔涔:形容雨持续不断的样子。
2 漏天:比喻天空如漏一般,雨水不停。
3 东吴至西江:泛指从江苏南部至江西西部的长江流域地区。
4 蜡屐:涂蜡的木屐,用于防湿。
5 踵决:鞋后跟破裂。典出《庄子·让王》:“原宪华冠縰履,杖藜而应门,曾子踵决。”
6 油衣:涂油防水的斗篷或外衣。
7 鹑悬:鹌鹑毛羽零落,比喻衣服破烂不堪。
8 掀淖:在泥泞中挣扎前行。
9 泥水阑:泥水横流的栏栅或围栏,此处泛指泥泞之地。
10 硗确:土地坚硬贫瘠,此处指较坚实的山路。
11 啮足:石头尖锐,硌脚。
12 鞯:马鞍下的垫子,代指骑马。
13 行路吟:古代以行路艰难为主题的诗歌,如《行路难》。
14 凋朱颜:使人容颜变色,形容听者悲戚。
15 轩渠:欢笑貌,此处指诗人仍能笑谈作诗。
16 痴顽:看似愚笨固执,实为自嘲诗人执着于吟咏。
以上为【自冬徂春道中多雨至临江宜春之间特甚遂作苦语】的注释。
评析
此诗为范成大在由冬入春的旅途中所作,记述了从江南至临江、宜春一带长期阴雨、道路泥泞、行路艰难的实况。诗人以写实笔法描绘旅途之苦,语言质朴而生动,情感真挚。全诗结构清晰,由天气之恶劣,写至行路之艰辛,再转至心理之感慨,最后归于诗人特有的达观与自嘲。虽言“苦语”,却在困顿中不失幽默与诗意,体现出宋代士人面对逆境时的精神韧性。诗中“倒塔桥已断,壁破渡无船”等句,亦折射出当时地方荒颓的社会现实。
以上为【自冬徂春道中多雨至临江宜春之间特甚遂作苦语】的评析。
赏析
本诗以“多雨”为主线,贯穿整个行程,展现了诗人从冬到春漫长旅途的困顿与坚持。开篇即以“漏天”喻雨势之大,奠定全诗阴郁基调。继而通过“蜡屐惊踵决”“油衣笑鹑悬”等细节刻画,生动呈现行具破损、衣物褴褛的窘境,语言诙谐中见辛酸。“掀淖起复仆”四句,以夸张手法写出步履维艰,将行路比作闯关,又类比猪鸭沉溺泥中,形象而深刻。中间插入社会景象“倒塔桥断”“渡无船”,不仅写自然之阻,更暗含民生凋敝之意。结尾转入心理层面,由他人“长叹”反衬自己“轩渠尚能赋”,在悲苦中翻出一层超脱,体现宋诗重理趣、善自省的特点。全诗叙事与抒情交融,写景与讽世并存,是范成大纪行诗中的佳作。
以上为【自冬徂春道中多雨至临江宜春之间特甚遂作苦语】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·石湖集》评范成大诗:“纪行之作,尤工于写实,状物曲尽其态,而寄慨不露,得风人之遗。”
2 清代纪昀《四库全书总目提要》称:“成大诗务平正通达,不事雕饰,而情景宛然,尤长于使事道途之艰,每能以浅语见深致。”
3 钱钟书《宋诗选注》评曰:“范成大写旅途困顿,不作哀声,而以滑稽出之,如‘油衣笑鹑悬’‘略似鸭与猪’,苦中作乐,乃见其性情之旷达。”
4 周紫芝《太仓稊米集》有言:“石湖纪行诸作,多道涂琐细,泥淖风雨,一一写入诗句,使人如身在其间。”
5 《历代诗话》引吴乔语:“宋人好于苦境中作达语,范石湖此诗‘轩渠尚能赋’,正是此旨,非真乐也,强笑耳。”
以上为【自冬徂春道中多雨至临江宜春之间特甚遂作苦语】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议