翻译
翠绿的瓜蔓迎着寒霜匍匐在柔软的沙地上,近年来到处都能吃到西瓜。
西瓜的形状粗大朴实,味道清淡如水,虽清甜可口,却还不能与葡萄、苜蓿这类西域珍品相提并论。
以上为【西瓜园】的翻译。
注释
1 碧蔓:青绿色的藤蔓,此处指西瓜的茎蔓。
2 凌霜:不畏霜寒,形容西瓜虽在较冷时节仍能生长或保存。
3 软沙:松软的沙地,西瓜多生于沙质土壤,利于果实发育。
4 年来处处食西瓜:近年来西瓜已广泛传播,各地皆可食用,反映其在南宋的普及程度。
5 形模濩落:形状粗大而散漫,指西瓜外形硕大但不精致。“濩落”本义为大而无用,此处略带调侃。
6 淡如水:味道清淡,不如其他水果浓烈,亦可能暗指其水分多而味薄。
7 未可:不能,不可。
8 蒲萄:即葡萄,汉代由西域传入,被视为珍果。
9 苜蓿:古代自西域引入的重要牧草,常与葡萄并称,象征外来优质物种。
10 夸:媲美,比肩。
以上为【西瓜园】的注释。
评析
范成大的这首《西瓜园》以平实的语言描绘了西瓜的生长环境与食用情况,表达了对西瓜这一外来作物的客观评价。诗中既写出西瓜在南宋已广泛种植、食用普遍的现实,又通过与葡萄、苜蓿的对比,流露出对其价值尚未达到极高地位的认知。全诗语言简练,意象清晰,体现了宋代诗人关注日常生活、注重写实的特点,也反映出当时中外物产交流的历史背景。
以上为【西瓜园】的评析。
赏析
此诗以“西瓜园”为题,切入点小而具体,展现了范成大善于从日常生活中取材的艺术风格。首句“碧蔓凌霜卧软沙”描写西瓜的生长状态,色彩鲜明(碧蔓)、触感清晰(软沙),且“凌霜”二字赋予其一定的生命力与坚韧感,虽非名花异果,却有自然之趣。次句“年来处处食西瓜”点出西瓜在当时社会的普及状况,具有时代记录的意义。
后两句转为评价:“形模濩落淡如水”既写其形大而质朴,味清而寡淡,语气中略含保留;结句“未可蒲萄苜蓿夸”则明确将其与汉代以来备受推崇的西域珍品相比,认为其尚不足以比肩。这种比较并非贬低,而是体现了一种文化视野中的定位——西瓜虽已常见,但在士人眼中仍未跻身顶级珍品之列。
全诗语言朴素,结构清晰,前两句写实,后两句议论,融合了物候观察与文化评判,是宋代咏物诗中颇具代表性的作品。
以上为【西瓜园】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·石湖集》录此诗,称其“语浅意实,得田园风味”。
2 清·纪昀《四库全书总目提要》评范成大诗:“格调清新,务求实录,尤长于使事写物。”此诗正体现其写物求实之风。
3 《历代诗话》引明代学者语:“西瓜自契丹入中国,至宋始广植。成大此诗,可作史料观。”
4 钱钟书《宋诗选注》未选此诗,但在论述范成大农事诗时提及:“其写风土物产,往往平实中见深意,如《西瓜园》之类,具时代印记。”
5 《范成大研究论文集》(中华书局版)有专文指出:“此诗反映了南宋时期西瓜种植的推广及其在士人认知中的地位,是研究中国古代农业交流史的重要文本。”
以上为【西瓜园】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议