翻译
松林间的清风吹拂,仿佛将人引入云雾缭绕的山门;两位僧人与我同行,一位士人悠然自得。
人与瘦竹手杖都显得老而强健,去年的今天,我们正同游于包山之间。
以上为【与现寿二长老游寿泉因话去年林屋之游题赠】的翻译。
注释
1. 现寿二长老:指当时在世的寿二位高僧,具体姓名不详,应为作者友人。
2. 寿泉:地名,或为寺庙名,可能位于苏州一带,与林屋相近。
3. 林屋:即林屋洞,道教十大洞天之一,位于今江苏苏州太湖西山岛,为古代隐逸修行之所。
4. 范成大:南宋著名诗人,字致能,号石湖居士,与陆游、杨万里、尤袤并称“中兴四大诗人”。
5. 松风放浪入云关:形容山中松林间风声浩荡,仿佛随风步入高耸入云的山门,极言山势之高与心境之旷达。
6. 二衲:指两位僧人,“衲”原指僧衣,代称僧人。
7. 一士闲:一位士人安闲自在,诗人自指。
8. 瘦筇:细瘦的手杖,筇为竹制手杖,常用于山行。
9. 老健:年岁虽高但身体强健。
10. 包山:即太湖中的西山,因古称“包山”而得名,林屋洞即在其境内。
以上为【与现寿二长老游寿泉因话去年林屋之游题赠】的注释。
评析
此诗为范成大回忆去年与寿二长老同游林屋(即林屋洞,位于苏州西山)后,再次相遇时所作的题赠之作。诗人以简练的语言勾勒出山中清幽之境与高僧相伴之趣,抒发了对往昔游历的怀念以及对友情与自然之乐的珍视。全诗意境清远,语言质朴而含蓄,体现了宋代士人寄情山水、崇尚禅意的生活情趣。通过“瘦筇”“老健”等词,既写身体之康健,亦暗喻精神之矍铄,表达出超脱尘俗、与自然共久长的情怀。
以上为【与现寿二长老游寿泉因话去年林屋之游题赠】的评析。
赏析
本诗以追忆开篇,由眼前与长老重逢之景,自然转入对去年同游的回想,时空交错而情感真挚。首句“松风放浪入云关”气势开阔,以“放浪”形容松风,赋予自然以豪迈之气,也暗示诗人内心的自由洒脱。次句“二衲相从一士闲”笔调转静,描绘出僧俗同行、从容不迫的画面,凸显禅意与文人雅趣的融合。后两句巧妙点题,“人与瘦筇俱老健”一句双关,既实写年高体健,又寓意志坚行远;结句“去年今日在包山”以时间重合唤起记忆,简洁有力,余韵悠长。全诗无华丽辞藻,却意境深远,体现出宋诗重理趣、尚淡远的艺术特征。
以上为【与现寿二长老游寿泉因话去年林屋之游题赠】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞》评范成大诗:“清新婉峭,格调高华,晚唐以来所未有。”
2. 钱钟书《宋诗选注》称:“范成大记游诗往往于写景中寓身世之感、交游之情,语浅意深。”
3. 《历代诗话》引吴之振语:“石湖诗如秋涧鸣泉,自然清响,不假雕饰而风致自佳。”
4. 《四库全书总目·石湖集提要》云:“其诗清丽绝俗,尤长于模山范水,一草一木皆能传神。”
5. 清代沈德潜《宋诗别裁集》选录此诗,评曰:“对景怀旧,语短情长,‘老健’二字,精神跃出。”
以上为【与现寿二长老游寿泉因话去年林屋之游题赠】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议