翻译
谷日天气晴朗明媚,丰收之年已可期待。
积雪消融,微风轻拂,天空和暖,阳光缓缓照耀。
春耕农事顺应时节开始,秋收的成果也将与年景相宜。
我心中对百姓疾苦有无尽忧虑,此刻面对此景,才暂时舒展眉头。
以上为【榖日喜晴】的翻译。
注释
1 榖日:即“谷日”,农历正月初八,民间传说为谷物生日,若此日晴,则主一年丰收。
2 晴明好:天气晴朗明亮,象征吉祥。
3 丰年信可期:丰收之年可以预期。“信”意为确实、的确。
4 雪消风澹澹:积雪融化,微风轻轻吹拂。“澹澹”形容风轻缓貌。
5 天暖日迟迟:天气渐暖,阳光和煦,日影移动缓慢。“迟迟”形容时间悠长或日光柔和。
6 东作:指春耕生产。古称春耕为“东作”,出自《尚书·尧典》:“平秩东作。”
7 因时起:顺应农时而开始劳作。
8 西成:指秋季庄稼成熟收获。古称秋收为“西成”,出自《尚书·尧典》:“平秩西成。”
9 与岁宜:与年景相合,指收成良好。
10 忧民无限意:对百姓生活充满忧虑之情。于谦身为官员,常怀济世安民之志。
以上为【榖日喜晴】的注释。
评析
《榖日喜晴》是明代名臣于谦所作的一首五言律诗。诗题中的“榖日”即“谷日”,传说正月初八为谷子的生日,象征农耕之始,民间认为此日天气晴好则预示一年五谷丰登。诗人以谷日天晴为切入点,由自然景象转入对民生国计的关怀,既表达对丰收的期盼,也流露出身为士大夫忧国忧民的情怀。全诗语言质朴自然,结构严谨,情景交融,体现了于谦一贯刚正务实、心系苍生的精神品格。
以上为【榖日喜晴】的评析。
赏析
本诗以“榖日喜晴”起笔,紧扣农事节令,开篇即传达出欣喜之情。“晴明好”三字简洁明朗,奠定全诗乐观基调。颔联“雪消风澹澹,天暖日迟迟”以细腻笔触描绘初春景象:冰雪消融,春风和煦,日照渐长,万物复苏,画面宁静而温暖,富有生机。颈联转入农事,“东作因时起,西成与岁宜”对仗工整,逻辑严密,由春耕写到秋收,体现诗人对农业周期的深刻理解,也暗含对风调雨顺、年丰民安的祝愿。尾联“忧民无限意,对此暂舒眉”陡然转折,从自然之喜转至内心之忧,凸显诗人虽见吉兆仍不敢轻忽民生疾苦的深沉责任感。一个“暂”字尤为精妙,说明欣慰只是片刻,忧思才是常态,深刻展现其“先天下之忧而忧”的士大夫情怀。全诗由景入情,由喜转忧,层次分明,情感真挚,语言平实而意蕴深远。
以上为【榖日喜晴】的赏析。
辑评
1 《明诗综》卷二十四录于此谦诗,称其“诗格清刚,有志节之概,不徒以功业重”。
2 《列朝诗集小传》丁集上谓于谦“诗类其为人,忠义激烈,每于吟咏间发之”。
3 《四库全书总目·集部·别集类》评于谦《忠肃集》:“其诗气象光明磊落,具见伟岸之概。”
4 清代沈德潜《明诗别裁集》选录此诗,评曰:“因节候而念民依,忠爱之意油然。”
5 《御选明诗》卷三十七收录此诗,清高宗批云:“语近平易而衷怀民瘼,具见忠荩。”
以上为【榖日喜晴】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议