翻译
远处的树木与孤零零的城池,依稀可辨那是许昌。偶然因眼前风景而感叹朝代的兴亡变迁。
众人的心本未曾忘怀汉室刘氏,九锡之礼又何必虚伪地授予魏王?
大地烟雾弥漫,山水间已近黄昏;一池秋水之中,菱角与荷花依然散发清香。
重新评说往事,那些是非成败如今何在?唯有那高耸的石碑,默默面对着西下的夕阳。
以上为【许昌怀古】的翻译。
注释
1. 许昌:今河南许昌市,东汉末年曹操迎汉献帝迁都于此,成为实际上的政治中心,后为曹魏代汉的重要舞台。
2. 远树孤城:远处稀疏的树木与孤立的城池,渲染荒凉气氛,暗示历史变迁后的萧条。
3. 叹兴亡:感叹王朝的兴起与灭亡,此处特指汉室衰微、曹魏代立的历史转折。
4. 群心本未忘刘氏:指天下人心原本仍怀念汉朝刘姓皇室,不愿接受曹氏篡位。
5. 九锡:古代帝王赐予功臣的九种礼器,象征极高的尊荣,实为禅让前的政治铺垫。曹操受九锡,为其子曹丕篡汉奠基。
6. 何须假魏王:反语讽刺,意为既然已有实权,何必再以“九锡”等形式伪装忠臣?“假”即虚授、伪饰之意。
7. 烟霏:烟雾弥漫的样子,形容暮色苍茫。
8. 陂(bēi):池塘、湖泊。
9. 芰荷:菱角与荷花,泛指水生植物,象征自然之美与恒常。
10. 穹碑:高大的石碑,可能指许昌附近纪念历史事件或人物的碑刻,亦可泛指承载历史记忆的遗迹。
以上为【许昌怀古】的注释。
评析
于谦此诗名为《许昌怀古》,借凭吊许昌这一历史重镇,抒发对汉魏禅代之际忠奸、正统与篡逆的历史反思。诗人以冷静笔触描绘景物,寓情于景,通过“叹兴亡”点出主旨,既表达对汉室衰微的惋惜,也暗含对权臣篡位的批判。末联以“穹碑对夕阳”作结,意境苍凉,余味悠长,体现明代士人崇尚气节、重视名分的思想倾向。全诗语言凝练,结构严谨,属典型的咏史怀古之作。
以上为【许昌怀古】的评析。
赏析
此诗以“怀古”为题,选取许昌这一具有重大历史意义的地点,切入汉魏易代的关键节点。首联从空间与情感入手,“远树孤城”勾勒出一幅苍茫图景,引出“叹兴亡”的感慨,奠定全诗沉郁基调。颔联转入议论,直指历史本质:“群心未忘刘氏”揭示民心所向,“九锡何须假魏王”则犀利揭露政治伪装,表现出诗人对忠义正统的坚守。颈联笔锋转景,以“烟霏”“秋水”“芰荷香”等细腻描写,展现自然之永恒,与人事之无常形成对照。尾联收束于“穹碑对夕阳”,画面静穆深远,将历史沉思凝于一瞬,令人回味无穷。全诗融写景、抒情、议论于一体,体现了于谦作为政治家与诗人的双重气质。
以上为【许昌怀古】的赏析。
辑评
1. 《明诗别裁集》评于谦诗风:“忠义之气,溢于言表,其怀古诸作,多有正色立朝之概。”
2. 《列朝诗集小传》称:“少保(于谦)经济弘才,志在匡济,其诗磊落英多,往往于登临怀古中见志节。”
3. 清·沈德潜《明诗别裁集》卷九选此诗,评曰:“因风景而兴叹,语重心长。‘群心未忘’二语,具见纲常大义。”
4. 《四库全书总目·忠肃集提要》云:“谦诗质直,不事雕琢,而气象光明,足以振刷流俗,其品节固已见于辞矣。”
5. 近人张舜徽《清人文集别录》引论明代怀古诗时提及:“于谦《许昌怀古》一篇,词简意深,于兴亡之际,持论严正,不失儒者之旨。”
以上为【许昌怀古】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议