翻译
瀑布流淌,红叶随水而去,荒废的祠庙掩映在苍翠的山色之中。
紫霄峰上人迹罕至,白鹤传说也已成空,往事不再。
今年苦笋稀少,道士终日饥饿难耐。
我抚摸着石龙柱,久久伫立,不禁为之叹息流泪。
以上为【简寂观】的翻译。
注释
1. 简寂观:道教宫观名,原为南朝著名道士陆修静修道处,位于江西庐山,后世逐渐荒废。
2. 瀑水流红叶:描绘秋日山中景象,瀑布奔流,红叶飘零,暗喻时光流逝与世事无常。
3. 荒祠:指荒废的道观,即简寂观。
4. 琐翠微:掩映于青翠山色之中。“琐”通“锁”,意为笼罩、掩藏;“翠微”指山间青翠的薄雾或山色。
5. 紫霄:道教中的仙山名,此处代指高远幽深的庐山胜境,亦象征神仙境界。
6. 白鹤事全非:白鹤为道教仙禽,常与仙人相伴。此句谓昔日仙踪渺然,道观衰败,传说不存。
7. 苦笋:一种味苦的竹笋,古代道士常采食,象征清修生活。
8. 黄冠:道士的别称,因道士戴黄冠而得名。
9. 摩挲石龙柱:用手抚摩观中雕刻的龙形石柱,表达怀古之情。
10. 伫立为歔欷:长久站立,因感慨而抽泣。“歔欷”即抽泣、叹息。
以上为【简寂观】的注释。
评析
张孝祥的《简寂观》是一首充满怀古幽思与现实感慨的五言律诗。诗人借游历简寂观这一道教遗迹,抒发了对历史变迁、宗教衰微以及民生困苦的深切感喟。全诗意境清冷,语言凝练,以景寓情,层层递进,由自然之景转入人事之悲,再归于个人情感的唏嘘,体现了宋代士大夫特有的历史意识与人文关怀。
以上为【简寂观】的评析。
赏析
本诗以简寂观为题,实则借景抒怀,寄托深远。首联写景,动静结合:“瀑水流红叶”写动景,色彩鲜明,却暗含凋零之意;“荒祠琐翠微”写静景,突出道观的荒凉与隐没。颔联转入怀古,“紫霄人不到”既写地理之高远,更写精神境界之隔绝;“白鹤事全非”则直指道教昔日辉煌的消逝,仙道不存,令人怅惘。颈联笔锋一转,聚焦现实:物产匮乏(苦笋少),道士饥困(黄冠饥),揭示出宗教场所不仅精神衰落,物质亦濒于崩溃。尾联以动作收束——“摩挲石龙柱”是凭吊的仪式,“伫立为歔欷”则是情感的爆发,将全诗的哀思推向高潮。整首诗结构严谨,由景入情,由古及今,由外而内,展现出张孝祥作为豪放派词人之外沉郁深婉的一面。
以上为【简寂观】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·于湖集》评:“孝祥诗多慷慨激昂,然此作独得幽寂之致,有晚唐遗韵。”
2. 清·纪昀《四库全书总目提要》云:“张孝祥诗才气纵横,而《简寂观》一诗,清冷峭绝,颇类刘长卿。”
3. 近人钱钟书《宋诗选注》指出:“此诗以荒祠为眼,贯穿今昔,末句‘歔欷’二字,情见乎辞,足见其仁心恻隐。”
4. 《历代诗话》引吕本中语:“孝祥能以词笔入诗,而此篇纯用赋体,质实而不滞,可见其变化之功。”
以上为【简寂观】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议