翻译
在城西漫步了半日,幸有佳客偶然相伴同行。
探访古寺寻觅修长的竹林,漫步荒园细读残断的碑文。
饮下三杯午间的酒,望见沙滩上聚集着傍晚的旌旗。
眼前春色正好,但能否重来此景,却难以预知。
以上为【城西晚步呈王亮采】的翻译。
注释
1 城西:指建康(今南京)城西,张孝祥曾居此地,多有游历。
2 佳客:尊称同行友人,此处或指王亮采。
3 修竹:修长挺拔的竹子,象征高洁,亦为园林清景之代表。
4 断碑:残破的石碑,常见于荒废园苑或古寺,暗示历史沧桑。
5 午时酒:中午时分所饮之酒,体现闲适生活情致。
6 晚沙旗:傍晚时分沙滩上的旗帜,可能指江边舟船所立之旗,或军事驻防标志,增添苍茫氛围。
7 春色从今好:当前春光正好,景色宜人。
8 重来未可知:再次同游是否可能,难以预料,隐含人生聚散无常之叹。
以上为【城西晚步呈王亮采】的注释。
评析
这首诗以简淡之笔描绘城西晚步所见所感,语言清丽自然,意境悠远。诗人与友人同游,于古寺、荒园之间流连,既有对幽静景物的喜爱,又暗含人生无常、聚散难料的感慨。尾联“春色从今好,重来未可知”点出美景虽在,而人事难期,含蓄深沉,余味无穷。全诗情景交融,体现出宋代士人寄情山水、感时伤逝的典型心态。
以上为【城西晚步呈王亮采】的评析。
赏析
本诗属五言律诗,结构严谨,写景抒情浑然一体。首联点题,交代时间、地点与人物,“偶相随”三字显出友情之自然真挚。颔联写景,一“寻”一“读”,动作细腻,赋予古寺荒园以人文意趣,修竹与断碑并置,既见生机又显衰飒,形成张力。颈联转写人事,饮酒与望旗,一静一动,由幽寂转向开阔视野,暗藏时代气息(南宋偏安,江防常设)。尾联以景结情,看似赞叹春光,实则寄慨深远,“未可知”三字轻描淡写而情意厚重,令人回味。全诗风格近于陶渊明、韦应物一路,平淡中见深情,体现了张孝祥作为豪放词人之外的另一面——清雅隽永的诗心。
以上为【城西晚步呈王亮采】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·于湖集》录此诗,称其“语淡而味永,有唐人风致”。
2 清·纪昀评张孝祥诗:“大抵以气格为主,间有清婉之作,如此篇者,亦可观矣。”(《瀛奎律髓汇评》引)
3 近人钱钟书《宋诗选注》虽未选此诗,但论及张孝祥云:“其诗往往疏快明朗,兼有雄健与冲淡之致。”可为此诗风格之参照。
以上为【城西晚步呈王亮采】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议