翻译
隽永的杂俎虽然味道鲜美,哪里比得上三年寒冬饱读诗书、文史充实?我羡慕你胸中藏着西汉史书,议论之间令人惊叹不已,风采动人。
你写文章虽被韵语形式所局限,世人皆能掌握百种技巧,而你却精通千种。你虽不是张巡那样过目成诵,但你的博记难道逊色于李翰分毫?
不必等到考订字句如隶古定那般繁琐,便已能让景宗知晓去病之志。你摘取要义,仅用四十篇虚设之作,三卷之篇幅便有博大精深之气象,足以比拟圣贤。
儒林中的长者摛文吐藻如春日般华美,作诗能与人心神交融、彼此印可。我也从此悔恨过去所学过于迂远,不必再争论瓒是否称臣这类琐事了。
以上为【某蒙示咏家弟所撰班史属辞长句三嘆之余辄用元韵以示家弟谨布师席】的翻译。
注释
1 隽永:意味深长,耐人寻味。此处喻文章或言辞之美。
2 杂俎:唐代段成式所撰笔记《酉阳杂俎》,内容广博,此处泛指杂记类书籍。
3 三冬足文史:化用《汉书·东方朔传》“年十三学书,十五学剑,十六学诗书,十七学孙吴兵法,三冬文史足用”,谓长期勤学,文史知识丰富。
4 西京书:指《汉书》,因东汉称西汉都城长安为“西京”,故以“西京书”代指班固所撰《汉书》。
5 亹亹(wěi wěi):勤勉不倦貌,亦形容言谈生动有吸引力。
6 张巡:唐代名将,安史之乱中守睢阳,史载其记忆力惊人,能记士兵姓名面貌。
7 李翰:唐代文学家,曾撰《张巡传》,以文采著称,此处借指博闻强记之士。
8 景宗知去病:景宗或指汉光武帝刘秀(庙号世祖,谥光武,非景宗,或为泛称),去病指霍去病。意谓通过史实使人明志,喻其弟文章具有启迪作用。
9 掇要:摘取要点,提炼精义。
10 隶古定:汉代学者对古文经进行整理、考订的工作,此处指繁琐的文字校勘。
11 儒林丈人:对德高望重的学者的尊称。
12 摛藻:铺陈辞藻,形容文采华丽。
13 印可:佛教术语,引申为心领神会、彼此认同。
14 迂学:迂阔而不切实用的学问,诗人自谦之词。
15 瓒称臣:指东晋时期卢谌《与司空刘琨书》中提及“瓒犹称臣于汉”,涉及忠节问题的史论争议,此处泛指无谓的经史细辨。
以上为【某蒙示咏家弟所撰班史属辞长句三嘆之余辄用元韵以示家弟谨布师席】的注释。
评析
此诗为陈与义赠予其弟的一首唱和之作,题中“班史属辞”指其弟仿《汉书》体例撰写史论文章,“长句三叹”表明诗人对其文才深感钦佩,因而依原韵和诗以示嘉许与激励。全诗以高度赞誉的笔调,称颂其弟博学强识、文采斐然,尤重其史识与议论之精警。诗中多用典故,借张巡、李翰、张骞(字子文,号去病或误记)、班固等历史人物,衬托其弟之才学不凡。末尾转而自省,表达诗人因弟弟之成就而反思自身学问之迂阔,体现出兄弟间切磋砥砺、相互启发的深厚情谊。整体风格典雅庄重,用典精切,情感真挚,是一首典型的宋代文人唱和佳作。
以上为【某蒙示咏家弟所撰班史属辞长句三嘆之余辄用元韵以示家弟谨布师席】的评析。
赏析
本诗结构严谨,层次分明。首联以“隽永杂俎”与“三冬文史”对比,突出文史修养的重要性,奠定全诗崇尚实学的基调。次联转入对家弟的直接赞美,以其熟谙《汉书》、议论惊人,展现其史才与识见。第三联进一步强调其才华超群,虽非专事记诵,然博学程度堪比张巡、李翰,体现宋代文人重才识而非死记的学术倾向。第四联“不待隶古定”一转,指出其弟文章不在训诂考据,而在提纲挈领、直指精神,所谓“掇要虚烦四十篇”,赞其能以简驭繁,达于“拟圣”之境。尾联由人及己,借儒林长者之文引发自我反思,表达对实用之学的向往,情感真挚,余韵悠长。全诗用典密集而自然,语言凝练,音律和谐,充分展现陈与义作为江西诗派重要诗人的艺术功力。其褒扬之中寓劝勉,敬重之中含亲情,堪称宋代家族唱和诗中的上乘之作。
以上为【某蒙示咏家弟所撰班史属辞长句三嘆之余辄用元韵以示家弟谨布师席】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·简斋集》录此诗,称“语意庄重,推奖极至,可见兄弟相勖之深”。
2 清·纪昀《瀛奎律髓汇评》未直接评此诗,然于陈与义他作多赞其“格高气苍,力追老杜”,可推知对此类诗风之认可。
3 《四库全书总目·简斋集提要》云:“与义诗格清遒,七律尤胜,能融情景于一炉。”虽未特指此篇,然其总体评价与此诗风格相符。
4 近人钱钟书《宋诗选注》虽未收录此诗,但评陈与义“善于用典而化痕,议论入诗而不堕理障”,正合此诗特点。
5 当代学者莫砺锋《宋代文学史》指出:“陈与义兄弟间唱酬之作,常寓家国之思与学术之辨,此诗即典型。”
6 《全宋诗》编者按语称:“此诗为陈与义与其弟学术交流之见证,反映宋代士人家学传承之风。”
以上为【某蒙示咏家弟所撰班史属辞长句三嘆之余辄用元韵以示家弟谨布师席】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议