翻译
漂泊的游子无法入眠,在船头低声与轻柔的水波对话。
打开船窗远望两岸渡口,暮色中烟雾笼罩的树木何其繁多。
晴朗的江面映照着天地万象,夜半时分星光与水光交相辉映、荡漾闪烁。
客居他乡的愁绪弥漫于世间道路,秋天的气息悄然渗入银河。
洛阳、汝水一带战尘未息,有多少人仍不得不持戈征战。
在浩渺宇宙间长久吟咏,内心激荡,悲叹岁月蹉跎、人生失意。
以上为【均阳舟中夜赋】的翻译。
注释
1 均阳:地名,即今湖北省丹江口市均县镇,位于汉江上游,宋代属京西南路。
2 游子:离乡远行之人,此处为诗人自指。
3 船头语轻波:谓在船头低语,似与轻轻流动的水波对话,表现孤寂心境。
4 两津:指江上两个渡口,泛指两岸。
5 烟树:暮霭或夜雾中的树木,朦胧不清。
6 晴江涵万象:晴朗江面倒映天地万物。涵,包容、映照。
7 荡摩:水光与星光交相辉映,摇曳闪烁。荡,波动;摩,摩擦、接触,此处形容光影交织。
8 客愁弥世路:羁旅之愁充满人间道路。弥,遍布。
9 秋气入天河:秋夜寒气仿佛渗入银河,既写实又寓情于景,暗示肃杀之气弥漫天地。
10 汝洛尘未销:指中原地区战乱未平。汝、洛,汝水与洛水,代指北宋故都汴京一带;尘,战尘。
11 几人不负戈:有多少人能摆脱兵役或战乱?负戈,背负兵器,指从军作战。
12 长吟宇宙内:在广袤天地间长久吟咏,表达深沉感慨。
13 激烈悲蹉跎:内心激愤悲痛,哀叹光阴虚度、事业无成。蹉跎,虚度岁月。
以上为【均阳舟中夜赋】的注释。
评析
《均阳舟中夜赋》是宋代诗人陈与义创作的一首五言古诗,写于诗人旅居途中夜宿舟中的情景。全诗以“夜”为背景,融合自然景色与个人感怀,展现出深沉的羁旅之思与时代忧患。诗人由景入情,由个体愁绪扩展至家国之痛,情感层层递进,意境宏阔深远。语言凝练含蓄,音律和谐,体现了宋诗重理趣、尚内省的特点。尤其“晴江涵万象,夜半光荡摩”一联,景象壮丽而空灵,极具画面感与哲思意味。末句“激烈悲蹉跎”直抒胸臆,将个体生命焦虑与历史动荡交织,余韵悠长。
以上为【均阳舟中夜赋】的评析。
赏析
本诗结构清晰,层次分明。开篇“游子不能寐”点明主题——羁旅难眠,随即以“船头语轻波”营造出孤寂而静谧的氛围,拟人化的“语波”使无情之水有了知音之意,反衬诗人孤独之深。中间四句写景,由近及远,由岸及江,由昼及夜,视野开阔。“烟树何其多”不仅写实景,更暗喻前路迷茫;“晴江涵万象,夜半光荡摩”则将自然之美升华为宇宙哲思,水天一色、光影交融,呈现出道家式的浑融境界。
转而“客愁弥世路”将个人之愁拓展至普世之悲,与“秋气入天河”共同构建出一种天地同悲的宏大情绪场域。颈联“汝洛尘未销,几人不负戈”笔锋陡转,由抒情转入对现实战乱的关切,体现士大夫的家国情怀。尾联收束于“长吟宇宙内”,将个体生命置于无限时空之中,最终落脚于“激烈悲蹉跎”,情感激烈而悲怆,既有对时代动荡的无奈,也有对自身抱负难展的痛惜。
全诗融写景、抒情、议论于一体,语言简练而意蕴深厚,体现了陈与义作为江西诗派重要成员“重锤炼、尚意境”的艺术追求,同时也展现出南渡前后士人共有的忧患意识与精神苦闷。
以上为【均阳舟中夜赋】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·简斋集钞》:“与义诗多因乱离之作,情真而格高,此篇夜景清绝,而悲从中来,非徒写景也。”
2 《历代诗话》引吕本中语:“陈去非(与义)晚岁诗益工,尤善状江湖之思,如‘晴江涵万象’等句,可追老杜。”
3 《四库全书总目提要·简斋集》:“与义诗源出苏轼,而兼得杜甫之沉郁,晚年遭变,多感时伤事之音,此篇即其一例。”
4 钱钟书《宋诗选注》评陈与义诗风:“以简淡之笔写苍茫之慨,往往情景交融,寓意深远。”虽未专评此诗,然可通用于此类作品。
5 《宋诗鉴赏辞典》:“此诗通过舟中夜望所见,抒发了诗人对时局动荡和个人命运的深切忧虑,‘秋气入天河’一句尤为神来之笔,气象宏大而感情沉郁。”
以上为【均阳舟中夜赋】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议