翻译
点燃香来消解午间的困倦,展开画卷便遇见了秋日的山景。
在皇都车马喧嚣之声中,竟有我们四位隐士般的清闲之人。
疏落分布的南方树木,闪烁着湘水河湾的波光。
孤鸟悠悠飞去,清晨的阳光淡淡地回照。
鞋上还沾着十年跋涉的蜡迹,却仍未消除身体的僵滞顽钝。
不如亲自前往你那里,安坐在这岩石之间。
远处的山峰如同修长的眉毛,近处的山峰则像垂落的发髻。
书生之气作祟已久,眼中纷乱斑斓,心神迷离。
一笑之间将尘世抛于身后,姑且唤醒那千年沉寂的容颜。
诗写成之时便是画意的记录,只可增益,不可删减。
以上为【与伯】的翻译。
注释
1 焚香消午睡:点燃香料以提神醒脑,驱散午间困意,体现文人雅趣。
2 开画逢秋山:打开山水画卷,仿佛置身秋日山林,暗喻艺术可通自然。
3 皇都马声中:指京城繁华喧闹的环境,与下句“四士闲”形成对比。
4 四士闲:可能指诗人与三位友人(包括“伯”),在喧嚣中保持清闲心境。
5 离离南国树:形容南方树木繁茂而疏朗的样子。“离离”有分明、错落之意。
6 湘水湾:湘江弯曲之处,泛指南方水乡景色,具楚地意象。
7 屐上十年蜡:化用谢灵运登山蜡屐典故,指多年游历山水所留痕迹。
8 腰脚顽:身体僵硬不灵便,暗指久处都市、缺乏自然调养。
9 修眉:细长弯曲的眉毛,比喻远山秀美。
10 堕鬟:古代女子下垂的发髻,形容近山圆润低伏之态。
以上为【与伯】的注释。
评析
这首《与伯》是宋代诗人陈与义创作的一首山水寄情、抒怀明志之作。诗中通过焚香、观画、忆游、向往隐居等意象,表达了诗人对都市喧嚣生活的厌倦和对自然山水、精神自由的深切向往。全诗融合诗画意境,以“诗成即画记”点出诗画一体的艺术理念,体现出宋人“诗中有画,画中有诗”的审美追求。语言清雅,结构舒展,情感由静入动,由外景转入内心,最终归于超脱一笑,具有典型的宋代文人诗风:内敛而深远,含蓄而哲思。
以上为【与伯】的评析。
赏析
本诗起笔于日常情境——焚香、观画,却由此引出宏阔的精神空间。诗人身处“皇都马声”的尘世中心,却心向“秋山”“南国树”“湘水湾”的自然境界,强烈的对比凸显其内心的矛盾与超越。中间写景部分以“离离”“闪闪”“悠悠”“澹澹”等叠词营造出空灵流动的画面感,使读者如临其境。继而由景入情,感叹久困尘劳、身心俱疲,遂生“不如一诣君”之念,表达对友人隐居之所的向往。
“远峰如修眉,近峰如堕鬟”二句,比喻精妙,既写出山形之美,又带有女性柔美的意蕴,增添诗意温婉。随后转写书生习气带来的视觉与心灵混乱(“眼乱纷斓斑”),终以“一笑遗世人”作结,顿显洒脱超然。结尾强调“诗成即画记”,不仅说明此诗为画题或观画所感,更揭示了陈与义对艺术真实性的坚持:诗应忠实记录瞬间感悟,不可妄改。整首诗融情、景、理于一体,体现了宋诗重理趣而不失意境的特点。
以上为【与伯】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目·简斋集提要》称:“与义文章道德,卓然自立,而诗歌尤工,律体绝句,实足追配老杜。”
2 方回《瀛奎律髓》评陈与义诗:“格高律细,近陶渊明、韦应物。”
3 钱钟书《宋诗选注》指出:“陈与义在南渡后诗风趋于沉郁,善融情入景,往往于寻常景物中见深远寄托。”
4 《宋诗鉴赏辞典》评此诗类作品云:“借山水以寓怀抱,以画境写心境,表现出士大夫对精神自由的执着追求。”
5 周紫芝《太仓稊米集》言:“简斋诗如寒泉漱石,清响自生。”
6 刘克庄《后村诗话》称:“陈去非诗多寓兴亡之感,而山水之作亦能澄澈胸襟,超然物表。”
7 清纪昀评曰:“与义诗格清迥拔俗,不事雕琢而气味深厚。”
8 《历代诗话》引吴可语:“去非晚年诗,平淡中见筋骨,最耐咀嚼。”
9 黄昇《花庵词选》虽主论词,但亦称:“陈与义诗才清俊,可比唐贤。”
10 《全宋诗》编者按语指出:“陈与义集中多题画、咏画之作,体现宋代文人书画交融的审美风尚。”
以上为【与伯】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议