翻译
卖掉小船准备归去,竹篮安稳得如同小舟一般。
晨雾散去,青翠的河岸仍带着湿意,春日行路恰如春游一般。
老马自己并不知晓年事已高,还想着踏遍九州大地。
最终仍然回到旧时的马槽边,昔日雄心壮志只能在寂寞中停歇。
以上为【与季申信道自光化復入邓书事】的翻译。
注释
1. 季申:人名,生平不详,或为陈与义友人。
2. 信道:字,古人称字以示尊重,季申字信道。
3. 光化:宋代地名,即光化军,治所在今湖北老河口市西北。
4. 邓:指邓州,今河南邓州市。
5. 卖舟作归计:意为变卖船只,准备返乡,表明归隐之意。
6. 竹篮稳如舟:形容所乘竹轿平稳,如同舟行水面。
7. 青皋:长满青草的水边高地。
8. 老马踏九州:化用“老骥伏枥,志在千里”之意,喻仍有远大志向。
9. 故枥:旧马槽,比喻旧居或旧职。
10. 壮心休:雄心消歇,指理想无法实现,只得归于沉寂。
以上为【与季申信道自光化復入邓书事】的注释。
评析
这首诗是陈与义在由光化返回邓州途中所作,抒发了诗人历经漂泊、欲归而不得大展抱负的复杂情感。全诗以“卖舟”起笔,表明归隐之意;继而描绘春日行路之景,看似闲适,实则暗含迟暮之感;后借“老马”自喻,表达虽有远志却终归故枥的无奈。语言质朴自然,意境深远,情感沉郁,体现了南渡诗人共有的家国之忧与身世之叹。
以上为【与季申信道自光化復入邓书事】的评析。
赏析
此诗结构清晰,前四句写景叙事,后四句抒情言志。首联“卖舟作归计,竹篮稳如舟”,以“卖舟”点明归意,又以“竹篮”代步,暗示旅途简朴,心境趋于平静。“雾收青皋湿,行路当春游”进一步渲染春日景色,表面轻松,实则透露出行役之久与归途之艰。颈联“老马不自知,意欲踏九州”,笔锋一转,以老马自比,写出诗人虽年岁渐长,仍怀济世之志。尾联“依然还故枥,寂寞壮心休”陡然跌落,壮志难酬,只能回归故里,英雄迟暮之悲跃然纸上。全诗融情入景,托物言志,语言简练而意蕴深厚,充分展现了陈与义诗歌“清婉奇丽,格高韵胜”的特点。
以上为【与季申信道自光化復入邓书事】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·简斋集》评陈与义诗:“大抵遭乱流离,多慷慨悲凉之音,而造语工妙,能以简淡寓深情。”
2. 《四库全书总目·简斋集提要》云:“与义少学山谷,晚益自出机杼,风格高迈,尤近杜甫。”
3. 方回《瀛奎律髓》卷二十三评曰:“陈简斋诗,七言律为最,五言亦有风致,此篇五古质朴中见筋骨,非俗手可及。”
4. 钱钟书《宋诗选注》指出:“陈与义南渡后诗,往往于景中寓感,不言忧患而言归,愈见其哀。”
以上为【与季申信道自光化復入邓书事】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议