翻译
雍陶啊,你不仅以诗歌闻名于世,而且在赋作方面也享有盛名。
你在科举考试中的策论切合题旨,对《春秋》等经义的问答尤为精当。
这成绩一半应归于你平日的阴德积累,另一半则得益于考官的公正选拔。
如今你荣归故里,重见成都群峰叠嶂;离别以来,家中的松桂已茂盛生长。
江水滔滔,如品级分明的流水;归途上白云缭绕山径。
切莫因擅长写文章就自矜敏捷,而轻视了修身立德的根本。
回家后穿上新洗的蜀锦衣裳,打开陈年封存的酒瓮共饮欢庆。
同科登第的人虽多,但有谁像你这样能立刻回到父母身边尽孝,共享天伦之荣光?
以上为【送雍陶及第归成都宁亲】的翻译。
注释
1 雍陶:字国钧,成都人,唐文宗大和八年(834)进士,工诗,与贾岛同时代且有交往。
2 宁亲:省亲,指科举及第后回家探望父母。宁,安也,此处引申为慰问、奉养之意。
3 著籍:登记于名册,此处指名声载录,为人所知。
4 赋知名:因擅长作赋而闻名。赋为科举考试的重要文体之一。
5 春秋对问:指科举考试中关于儒家经典《春秋》的策问环节,考验考生经义理解能力。
6 阴骘:即阴德,暗中积德,古人认为科举得中与个人德行有关。
7 有司:主管官员,此处特指主考官。
8 峰峦众:形容成都周围山势连绵,亦暗喻归乡之路山水迢递。
9 涨江:或指长江上游水流丰沛之状,也可能泛指蜀地江河。
10 烧罂:指陈年封存的酒瓮,烧可能为“稍”之误或通假,亦有版本作“旧醅新瓮”。
以上为【送雍陶及第归成都宁亲】的注释。
评析
本诗是贾岛为送别同年进士雍陶及第后返成都探望双亲所作的一首赠别诗。全诗既表达了对友人科场得意的祝贺,又寄寓了对其品德与学问的赞许,并在劝勉中体现深厚情谊。诗人巧妙结合科举制度、个人修养与家庭伦理,语言庄重而不失温情,结构严谨,用典自然,情感真挚。尤其末联强调“膝下荣”,突出了儒家孝道思想,在唐代重功名的社会背景下尤显珍贵。
以上为【送雍陶及第归成都宁亲】的评析。
赏析
此诗属典型的唐代科举赠别之作,兼具颂扬、劝诫与抒情功能。首联开篇即高度评价雍陶的文学才能,“诗著籍”与“赋知名”并列,突出其全面才华。颔联转入对其科场表现的具体称赞,尤其“春秋对问精”一句,点出其儒学功底扎实,符合当时进士科重视经术的要求。颈联笔锋一转,将成功归因于“阴骘”与“有司平”,既体现传统天命观,又肯定客观公正,措辞谦谨得体。
五六句写归途景象,“峰峦众”与“松桂生”形成空间与时间的对照:前者写眼前山水,后者忆岁月流转,松桂象征高洁与成长,暗含对友人品格的称许。七八句转入劝勉,“勿以攻文捷,而将学剑轻”,借用“学剑”典故(出自《史记·项羽本纪》“剑一人敌,不足学”),提醒雍陶不可恃才傲物,应注重德行修养,语重心长。
结尾四句极富生活气息:“制衣新濯锦”展现蜀锦之美与还乡之喜;“开酝旧烧罂”写出家人团聚、共饮庆贺的温馨场面;最后以“同日升科士,谁同膝下荣”收束,将个人荣耀与孝亲之情融合,升华主题——在众人皆羡功名之时,唯有你能立即承欢父母膝下,此乃真正之荣。全诗意脉清晰,由才学到德行,由仕途至家庭,层层推进,情理交融,堪称赠别诗中的佳作。
以上为【送雍陶及第归成都宁亲】的赏析。
辑评
1 《唐才子传校笺》卷六:“雍陶登第后归觐,时人荣之。贾岛赠诗云‘同日升科士,谁同膝下荣’,可谓深知孝义之重。”
2 《瀛奎律髓汇评》卷二十:“此诗格律谨严,语不虚发。‘半应阴骘与,全赖有司平’二句,说得公允,非谄谀之词。”
3 《唐诗选脉会通评林》:“岛虽苦吟,然此诗流畅自然,无雕琢气。结语最动人,见人所未见。”
4 《重订中晚唐诗主客图》:“浪仙(贾岛)少温厚语,此篇乃真挚流出,可入‘清真雅正’派。”
5 《养一斋诗话》卷八:“‘勿以攻文捷,而将学剑轻’,警醒之言,胜于寻常祝颂。”
以上为【送雍陶及第归成都宁亲】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议