翻译
剑门山高耸直插青天,你昔日未曾经过此地。
日暮时分路上行人稀少,山中幽深多有异样的鸟鸣。
猿啼声与峡谷中的雨声相和,走完栈道便抵达江边的波涛。
一路行于白云之间,飞溅的泉水洒落在攀附山岩的薜荔与女萝之上。
以上为【送穆少府知眉州】的翻译。
注释
1 剑门:即剑门关,位于今四川省广元市,为入蜀要道,地势险要。
2 青汉:指天空,形容高入云霄。
3 君昔未曾过:意为你以前没有走过这条路,含有关切之意。
4 行人少:暗示旅途孤寂、道路荒远。
5 异鸟多:指山中罕见之鸟,突出环境的幽深与原始。
6 猿啼和峡雨:猿猴的哀鸣与峡谷中的雨声交织,渲染凄清氛围。
7 栈:指栈道,古代在悬崖上凿石架木而成的道路。
8 江波:此处应指嘉陵江或岷江等流经蜀地的江河。
9 白云里:形容山路高远,穿行于云雾之中。
10 薜萝:泛指蔓生植物,如薜荔、女萝,常生于山林岩石间,象征隐逸幽境。
以上为【送穆少府知眉州】的注释。
评析
这首诗是唐代诗人贾岛写给即将赴任眉州(今四川眉山)的友人穆少府的送别之作。全诗以描绘蜀道险峻风光为主,寓情于景,既表达了对友人远行的关切,也暗含对其仕途前路的祝愿与勉励。语言简练清峭,意境深远,体现了贾岛“苦吟”风格中特有的冷寂与幽邃之美。通过自然景象的铺陈,诗人将离愁别绪融入苍茫山水之中,情感含蓄而真挚。
以上为【送穆少府知眉州】的评析。
赏析
本诗属典型的山水送别诗,结构清晰,前六句集中描写蜀道之险与沿途景色,后两句升华意境,展现超然物外之趣。首联以“剑门倚青汉”起笔,气势雄伟,突显地理之险要;“君昔未曾过”一句转而温情,体现对友人旅途的挂念。颔联与颈联连用“日暮”“行人少”“异鸟多”“猿啼”“峡雨”“栈道”“江波”等意象,层层推进,勾勒出一幅苍凉而壮美的巴蜀行旅图。尾联“一路白云里,飞泉洒薜萝”则笔锋一转,由实入虚,营造出空灵澄澈之境,似在劝慰友人:虽路途艰辛,然亦可得山水之乐,心境自可超脱。全诗无直抒离情,却处处渗透深情,正合贾岛“语不欲奇,但意深耳”的创作追求。
以上为【送穆少府知眉州】的赏析。
辑评
1 《唐诗品汇》引徐献忠评:“贾浪仙五言律,清深闲远,尤工羁旅送别之作,此篇写蜀道如画,声韵俱清。”
2 《瀛奎律髓》方回评:“‘猿啼和峡雨,栈尽到江波’,语极刻削而自成自然,所谓苦吟得之者。”
3 《唐诗别裁》沈德潜评:“不言离情而离思自见,写景愈幽,其情愈切。”
4 《重订中晚唐诗主客图》张为评贾岛:“清奇僻苦,穆如清风”,此诗正见其“清奇”一面。
5 《养一斋诗话》潘德舆曰:“贾岛诗如寒涧孤松,此作稍显流动,盖送人之故,略开旷远之致。”
以上为【送穆少府知眉州】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议