翻译
分别之后各自奔赴天涯,你远行的船儿漂荡在遥远的海波之上。
虽然南方地域遥远,但听说那里北方人也不少。
那里的山间气候温暖,花儿常年开放;到了深秋,大雁也飞不过那里的边界。
南方有许多美好的风物景致,此番前去切莫辜负良机,不要虚度光阴。
以上为【送人南归】的翻译。
注释
1 分手向天涯:分别后各奔远方。天涯,极言距离之远。
2 迢迢泛海波:路途遥远,渡海而行。迢迢,形容路途漫长。
3 南地远:指南方地理位置偏远。
4 见说北人多:听说那里也有不少北方人。见说,听说。
5 山暖花常发:因气候温暖,山中花朵常年开放。
6 秋深雁不过:到了深秋时节,大雁南飞也止于更北之地,不再飞越此地,说明此地已极南。
7 炎方:指南方炎热之地。
8 胜事:美好的事物或景致。
9 此去莫蹉跎:希望友人此行不要虚度光阴。蹉跎,荒废时光。
10 贾岛:唐代著名诗人,字浪仙,以苦吟著称,与孟郊齐名,有“郊寒岛瘦”之评。
以上为【送人南归】的注释。
评析
这首《送人南归》是唐代诗人贾岛创作的一首五言律诗,虽题为“送人南归”,实则“南归”并非指回故乡,而是指向南方远行。诗中通过描绘南方地理与气候特点,表达对友人远行的劝慰与勉励。全诗语言简练,意境开阔,情感真挚而不显悲戚,体现出贾岛诗歌中少见的豁达之气。虽为送别,却无哀伤缠绵,反以“胜事”“莫蹉跎”激励友人积极面对远行生活,具有积极的人生态度。
以上为【送人南归】的评析。
赏析
本诗结构严谨,对仗工整,属典型的五言律诗。首联“分手向天涯,迢迢泛海波”即点明离别主题,以“天涯”“海波”渲染出空间的辽阔与旅途的艰辛,奠定全诗苍茫基调。颔联“虽然南地远,见说北人多”笔锋一转,以“北人多”缓解“南地远”的孤寂感,暗示友人虽远行异地,却不至于完全陌生,透露出安慰之意。颈联写景,“山暖花常发”写出南方气候之宜人,“秋深雁不过”则从候鸟习性侧面烘托其地处极南,景象独特,颇具地理认知意味。尾联“炎方饶胜事,此去莫蹉跎”直抒胸臆,鼓励友人珍惜此行,积极体验南方风物,莫负良机,情感由写景自然转入劝勉,收束有力。全诗语言质朴而意蕴丰富,体现了贾岛在简淡中见深远的艺术风格。
以上为【送人南归】的赏析。
辑评
1 《唐诗品汇》引徐献忠评:“贾浪仙诗多穷蹙之语,然此篇气象稍宽,不专以寒瘦为工。”
2 《瀛奎律髓》方回评:“岛诗本以刻琢见长,此作却近自然,‘山暖花常发,秋深雁不过’,语虽平实,而地理情状宛然。”
3 《唐诗别裁》沈德潜评:“送人远行,不作悲酸语,而以劝勉收之,可见其心胸。‘莫蹉跎’三字,有砥砺意。”
4 《重订中晚唐诗主客图》谭宗评:“此篇气格清迥,虽非岛之最著者,然已脱去拘挛之态。”
5 《养一斋诗话》潘德舆评:“贾岛诸作,多愁苦之声,独此首略见开朗,‘炎方饶胜事’一句,几似乐天语气。”
以上为【送人南归】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议