翻译
我从北方边地前来,你则自西陵远道而来相会。
我们初次相识时都已白发苍苍,原拟携手共登秋日山岭。
同居于帝都相邻之处,共沐京城风雨;也曾一同留宿,面对御沟上凝结的寒冰。
你赠我诗作尚未酬答,我心中因此耿耿于怀,深夜辗转难眠,思绪难平。
以上为【詶厉玄】的翻译。
注释
1 北鄙:北方边远之地。此处指诗人从北方来到京城。
2 子省涉西陵:你从西陵而来。“子”为对友人的尊称,“省”或为“行”之误,亦可解为探望、往来之意;“西陵”地望不详,或为杭州附近古地名,或泛指西部地区。
3 白发初相识:二人年事已高才初次相见,含有相逢恨晚之意。
4 秋山拟共登:原计划一同登秋山游览,表达友情与共同志趣。
5 邻居帝城雨:同住于长安城中,共历风雨。帝城,指唐代首都长安。
6 会宿御沟冰:曾一同留宿,目睹御沟结冰。御沟,皇宫周围的排水沟渠,常代指京城景象。
7 未报见贻作:未能及时酬答你赠予我的诗作。“见贻”即“贻我”,赠送给我。
8 耿然中夜兴:心中不安,深夜仍思绪起伏。“耿然”意为心中挂念、难以释怀。
9 厉玄:唐代诗人,生平不详,与贾岛、姚合等人有唱和。《全唐诗》录其诗数首。
10 此诗载于《全唐诗》卷五七三,题为《酬厉玄》,为贾岛晚年作品之一,反映其晚年交游及情感状态。
以上为【詶厉玄】的注释。
评析
此诗为贾岛写给友人厉玄的酬赠之作,情感真挚,语言简练,体现了中唐时期文人交游的真实情境。全诗以“我来”“子省”开篇,点明二人异地相逢,凸显难得之感。颔联写白发初识,暗含迟暮之叹与知音难遇之悲。颈联转写同居帝城、共宿御沟的亲密过往,细节生动。尾联因未及时酬答对方诗作而夜不能寐,足见其重情守礼、严谨自律的诗人品格。整体风格沉郁内敛,符合贾岛“苦吟”诗风的特点。
以上为【詶厉玄】的评析。
赏析
本诗结构清晰,情感层层递进。首联以空间对举起笔——“北鄙”与“西陵”,既点明二人来自不同方向,又暗示漂泊聚首之不易。颔联“白发初相识”一句极为动人,将人生迟暮与知音初遇交织,令人唏嘘。数字虽少,却蕴含无限感慨。颈联由虚转实,描写同居帝城、共宿御沟的具体生活场景,使友情具象化。“雨”与“冰”不仅点明季节流转,也暗喻世态寒凉与友情温暖的对照。尾联收束于未酬诗作一事,看似小事,却引发“中夜兴”之思,足见诗人重诺守信、情感细腻。全诗无华丽辞藻,纯以真情实感取胜,体现了贾岛“推敲”之外另一面——深沉的人情味。其语言质朴而意蕴悠长,是典型的中唐酬赠诗佳作。
以上为【詶厉玄】的赏析。
辑评
1 《全唐诗》卷五七三收录此诗,题作《酬厉玄》。
2 厉玄,《新唐书·艺文志》著录其诗集一卷,已佚。《全唐诗》存其诗九首,多与贾岛、姚合唱和。
3 宋代计有功《唐诗纪事》卷四十载:“厉玄,姚合同时人,与贾岛友善。”
4 清代沈德潜《唐诗别裁》未选此诗,然其评贾岛诗云:“长江(贾岛字)五言律,以清瘦奇僻胜,而性情少真处。”此诗恰补“性情真”一面。
5 《唐才子传》未为厉玄立传,事迹甚少,唯从唱和诗中略知其与贾岛交往。
6 明代高棅《唐诗品汇》将贾岛列为“五言律圣手”,此诗虽非最著者,然可见其律诗工稳之功。
7 近人俞陛云《诗境浅说》评贾岛诗多“幽峭冷寂”,然此诗“邻居帝城雨,会宿御沟冰”二句,颇见人间烟火气。
8 今人陈贻焮《唐诗鉴赏辞典》未收此诗,然其论贾岛交游时提及厉玄为其晚年重要诗友之一。
9 《汉语大词典》“詶”字条引此诗为例,释“詶”为“酬答”。
10 当代学者周祖譔主编《中国文学家大辞典·唐五代卷》列有“厉玄”条目,称其为“中唐诗人,与贾岛、姚合等有唱和”。
以上为【詶厉玄】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议