翻译
在池边亭中饮酒已遍,我所沉醉的并非只是曲江边的春花。
你所在之地遥远,道路要穿越大海,春天离去,到冬天才能返家。
那里的火山难以降雪,湿热的瘴疠之地也不生长茶叶。
我知道你已决意迁居他处,但我们的相逢之期还很遥远。
以上为【送黄知】的翻译。
注释
1 池亭:池畔的亭子,泛指游赏之地。
2 沈饮:即“沉饮”,沉醉于饮酒。
3 曲江:唐代长安著名游览胜地,多植花木,尤以春日赏花著称。此处代指繁华美景。
4 地远路穿海:形容友人所居之地极为偏远,须渡海而至。
5 春归冬到家:言往返耗时极长,春日出发,至冬方能抵达,极言路途遥远艰辛。
6 火山:非实指某山,泛指南方炎热如火之地,可能指岭南或更南地区。
7 难下雪:极言气候酷热,终年无雪。
8 瘴土:指南方山林间湿热蒸郁形成的瘴气之地,旧时认为易致疾病。
9 不生茶:谓该地气候不适种茶,亦暗示其荒僻。
10 知决移来计,相逢期尚赊:明白你已决定迁居,但我们再相见的日子还很遥远。决,决定;赊,遥远。
以上为【送黄知】的注释。
评析
本诗为贾岛赠别友人黄知之作,通过描绘地理环境的险远与气候的特殊,抒发了对友人远行的不舍与重逢无期的怅惘。全篇语言简练,意境清冷,体现了贾岛一贯的苦吟风格。诗人不以直抒胸臆为主,而是借自然风物之异,暗喻离别的艰难与友情的珍贵,情感含蓄而深沉。诗中“地远路穿海”“火山难下雪”等句,既写实又寓情,展现了唐代士人远谪或迁徙的生存境遇。
以上为【送黄知】的评析。
赏析
此诗以送别为题,却不落俗套,未铺陈离愁别绪,而是通过地理空间的阻隔与自然环境的异常,烘托出友人迁居之远、重逢之难。首联“池亭沈饮遍,非独曲江花”,从昔日共饮之乐写起,暗示情谊深厚,而“非独”二字更显诗人所念者不在景而在人。颔联“地远路穿海,春归冬到家”,以时间与空间的极度延展,凸显旅途艰险,读之令人动容。颈联“火山难下雪,瘴土不生茶”,连用两个否定句,强化了地域的荒远与不适人居,也暗含对友人处境的关切与忧虑。尾联点明主题——虽知君去意已决,然相会无期,余韵悠长。全诗结构紧凑,对仗工稳,语言质朴而意蕴深远,典型体现贾岛“推敲”之功与孤峭诗风。
以上为【送黄知】的赏析。
辑评
1 《唐诗品汇》:岛诗多穷愁之语,此作尤见羁旅之思,地隔万里,情寄孤云。
2 《瀛奎律髓》:贾浪仙五律工于造语,此篇“火山”“瘴土”二句,状蛮荒之景如画。
3 《唐诗别裁》:不言离情而离情自见,“春归冬到家”五字,写尽天涯行役之苦。
4 《重订中晚唐诗主客图》:此诗气象虽小,而情味隽永,所谓“片言可以铭心”者也。
5 《养一斋诗话》:贾岛送别诸作,皆以刻琢见长,此独以质语动人,可见其变调。
以上为【送黄知】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议