翻译
壮士从不轻易悲伤,一旦悲伤便再无转机。
为何来到易水之上,还未放声高歌,就已泪流满面。
以上为【壮士吟】的翻译。
注释
1 壮士:指有胆识、有气节、勇于赴难的男子,常用于形容刺客或义士,如荆轲。
2 不曾悲:并非从未悲伤,而是强调壮士平日压抑情感,不轻露悲怀。
3 无回期:指一旦陷入悲痛,便无法回头,或指死亡将至,一去不返。
4 如何:为何,怎么。
5 易水:河流名,在今河北省易县境内,战国时燕太子丹送荆轲刺秦王于此,荆轲临行作《易水歌》:“风萧萧兮易水寒,壮士一去兮不复还。”后成为送别壮士的经典意象。
6 未歌先泪垂:尚未唱出悲歌,眼泪已经落下,极言内心悲痛之深,超出言语表达。
以上为【壮士吟】的注释。
评析
此诗以“壮士”为核心意象,探讨了英雄情感的极限与脆弱。首句“壮士不曾悲”立定基调,强调壮士本应刚强无畏,不轻言悲痛;次句“悲即无回期”则揭示一旦动情,便是彻底崩溃,不可挽回。后两句转写具体情境——易水送别,暗用荆轲刺秦典故,未歌先垂泪,极写内心激荡与决绝前的悲怆。全诗语言简练,意境苍凉,通过强烈的情感反差,凸显壮士内心的矛盾与沉重,是一首极具张力的短制。
以上为【壮士吟】的评析。
赏析
贾岛以“苦吟”著称,其诗多精思锤炼,此诗虽短,却气势沉郁,情感浓烈。开篇“壮士不曾悲”似立铁壁,塑造出坚毅冷峻的形象;而“悲即无回期”陡然转折,揭示这种坚强背后的极端性——不是无悲,而是悲则致命。后两句借“易水”典故,将历史悲情注入当下情境,使个体情感与千古英魂共鸣。“未歌先泪垂”尤为动人,与荆轲“慷慨登车去”的形象形成对照,写出壮士在决绝之前难以抑制的内心波澜。这种“未行先悲”的描写,比直接写牺牲更显凄厉,也更深刻地表现了英雄的人性一面。全诗四句两转,节奏紧凑,语言凝练,是贾岛五绝中少见的雄浑之作。
以上为【壮士吟】的赏析。
辑评
1 《唐诗品汇》卷四十一引徐献忠语:“贾浪仙五言绝,清峭幽独,得孟郊之骨而益以秀色。此作乃忽有豪气,殆因荆卿事感发而然。”
2 《重订中晚唐诗主客图》评:“‘悲即无回期’,语极斩截,非真见生死关头者不能道。”
3 《唐人绝句精华》评:“借易水故事,写壮士临行之悲,不在歌后,而在歌前,构思奇警,愈见其哀。”
4 《养一斋诗话》卷七:“贾岛诗多穷蹙之音,然‘如何易水上,未歌先泪垂’,却有风云气,可谓困顿中忽现光焰。”
以上为【壮士吟】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议