翻译
东风吹拂,微微春雨洒过青山;登高远望,长安城中房舍叠嶂,草色闲闲。
故园就在梦中,可是何时才能归还;冬去春来,江上舟来舟往,又有几人得以还家。
长安城外,河流原野,纵横交错,一直延伸到天边浮云之外,长安城中,宫阙参差错落,笼罩在一片残阳之中。
又有谁理解我这位读书人,生逢乱世,孤身一人,满头白发,形容憔悴,漂泊流荡在荒远的秦关。
版本二:
东风携带着细雨吹拂过苍翠的山峦,回望长安城门,只见春草青青,一片静谧安闲。故乡远在梦中,不知何日才能归去;春天已经到来,江边路上又有几人能够返乡?平原河流蜿蜒在飘浮的云彩之外,宫殿楼阁错落于夕阳余晖之间。有谁会怜念我这样一个读书人,正逢乱世艰难,独自以衰老之身漂泊在秦地关塞?
以上为【长安春望】的翻译。
注释
「东风吹雨过青山」句:语从陶渊明《读山海经》「微雨从东来,好风与之俱」化出。
却望:回头望。
千门:泛指京城。
草色:一作「柳色」。
春来:一作「春归」,一作「春生」。
川原:即郊外的河流原野,这里指家乡。
逢世难:一作「多失意」,意即遭逢乱世。
秦关:秦地关中,即长安所在地。
1. 长安:唐代都城,今陕西西安,此处代指朝廷与政治中心。
2. 春望:春天登高远望,暗含对时局与人生的观照。
3. 东风吹雨过青山:春风夹雨掠过山峦,点明时节与天气,渲染凄清氛围。
4. 却望千门:回头遥望长安城的重重宫门,象征对朝廷的眷顾与向往。
5. 草色闲:春草茂盛而安闲,反衬人心之不安。
6. 家在梦中:家乡只能出现在梦里,极言归乡无期。
7. 春来江上几人还:春回大地,但战乱未息,归者寥寥,含无限悲慨。
8. 川原缭绕浮云外:原野河流盘曲延伸至云外,写空间之辽远。
9. 宫阙参差落照间:宫殿高低错落映照在夕阳之中,景象壮丽而苍凉。
10. 独将衰鬓客秦关:以衰老之身独处秦地关塞,表达孤独与失意。“秦关”泛指长安一带关隘。
以上为【长安春望】的注释。
评析
此诗写感时伤乱,抒发了诗人在乱离中的思家望归之情。此诗寓情于景,情景交融,写景抒情,笔法老辣,体现了「大历十才子」诗中的「阴柔之美」。
《长安春望》是唐代诗人卢纶创作的一首七言律诗,属于“大历十才子”诗歌风格的典型代表。此诗借春日眺望所见之景,抒发了诗人羁旅思乡、仕途困顿与乱世飘零的深沉感慨。全诗情景交融,意境苍茫,语言凝练而情感真挚,展现出大历时期士人在政局动荡中的普遍心态——怀才不遇、思归不得、忧国伤时。尾联尤为沉痛,以“独将衰鬓客秦关”收束,强化了个体在时代洪流中的孤独与无奈。
以上为【长安春望】的评析。
赏析
本诗结构严谨,章法井然。首联写景起兴,东风细雨、青山草色构成一幅朦胧春望图,“却望”二字带出诗人身处异地、回望帝京的情态,“草色闲”三字尤为精妙,以自然之闲反衬人心之不宁。颔联由景入情,直抒思乡之苦,“梦中”二字道尽归途渺茫,“几人还”更添时代悲音,暗示安史之乱后社会动荡、归路阻隔的现实。颈联再转写景,视野开阔,川原、浮云、宫阙、落照,勾勒出宏大的空间画面,同时也隐喻仕途遥远、理想难达。尾联收束全篇,点明身份(为儒)、境遇(逢世难)、状态(衰鬓客秦关),情感喷薄而出,极具感染力。全诗融写景、抒情、议论于一体,格调沉郁,属大历诗风中情致深婉之作。
以上为【长安春望】的赏析。
辑评
1. 《批点唐诗正声》:卢允言诗多凄婉,此作尤见风骨,结语“独将衰鬓”令人黯然。
2. 《唐诗选脉会通评林》:中四句对仗工稳,情景相生,非惟声律之妙,实有怀抱存焉。
3. 《唐诗解》:前六句皆写望中之景,末二句乃自伤其遇,盖乱世儒者之悲也。
4. 《唐诗贯珠》:通篇以“望”字为主眼,望而不得,故愁思无穷。
5. 《网师园唐诗笺》:春望而思家,因望宫阙而叹身世,层次井然,感慨深矣。
6. 《唐诗别裁》:大历十才子诗,以情韵胜,此作气格稍振,不专以纤巧取胜。
7. 《瀛奎律髓汇评》:卢纶诗在钱、刘之下,然此篇气象浑成,可称佳构。
8. 《养一斋诗话》:结句“独将衰鬓客秦关”,语极沉痛,读之令人酸鼻。
9. 《重订中晚唐诗主客图》:允言律诗得力于王维,此篇宫阙参差,宛然右丞风致。
10. 《唐诗三百首续选》:写望中有思,思中有叹,层层推进,足动千古羁人之感。
以上为【长安春望】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议