禀命孤且贱,少为病所婴。
八岁始读书,四方遂有兵。
童心幸不羁,此去负平生。
是月胡入洛,明年天陨星。
夜行登灞陵,惝恍靡所征。
云海一翻荡,鱼龙俱不宁。
因浮襄江流,远寄鄱阳城。
鄱阳富学徒,诮我戆无营。
谕以诗礼义,勖随宾荐名。
舟车更滞留,水陆互阴晴。
晓望怯云阵,夜愁惊鹤声。
凄凄指宋郊,浩浩入秦京。
沴气既风散,皇威如日明。
方逢粟比金,未识公与卿。
十上不可待,三年竟无成。
偶为达者知,扬我于王廷。
素志且不立,青袍徒见萦。
昏孱夙自保,静躁本殊形。
始趋甘棠阴,旋遇密人迎。
考实绩无取,责能才固轻。
新丰古离宫,宫树锁云扃。
中复莅兹邑,往惟曾所经。
缭垣何逶迤,水殿亦峥嵘。
夜雨滴金砌,阴风吹玉楹。
官曹虽检率,国步日夷平。
命蹇固安分,祸来非有萌。
因逢骇浪飘,几落无辜刑。
巍巍登坛臣,独正天柱倾。
悄悄失途子,分将秋草并。
百年甘守素,一顾乃拾青。
相逢十月交,众卉飘已零。
郁郁松带雪,萧萧鸿入冥。
员外真贵儒,弱冠被华缨。
月香飘桂实,乳溜滴琼英。
补阙思冲融,巾拂艺亦精。
彩蝶戏芳圃,瑞云凝翠屏。
拾遗兴难侔,逸调旷无程。
九酝贮弥洁,三花寒转馨。
校书才智雄,举世一娉婷。
赌墅鬼神变,属词鸾凤惊。
差肩曳长裾,总辔奉和铃。
共赋瑶台雪,同观金谷筝。
倚天方比剑,沈井忽如瓶。
神昧不可问,天高莫尔听。
君持玉盘珠,泻我怀袖盈。
读罢涕交颐,愿言跻百龄。
翻译
我生来孤苦卑微,年少时又多病缠身。八岁才开始读书,天下便已战火四起。幸而童心未被束缚,但此去前程却辜负了平生志向。那一年胡人攻入洛阳,第二年天象异变,星辰陨落。夜晚行经灞陵,心神恍惚,茫然无所依归。天地如海浪翻腾,鱼龙俱不得安宁。于是乘舟顺襄江漂流,远至鄱阳城。鄱阳有许多好学之士,讥笑我愚钝无谋、不求进取。他们以诗礼教诲我,劝我勤修学业,随宾贡举荐成名。然而舟车辗转,滞留难进,水路陆路皆阴晴不定。清晨望远,畏惧乌云密布;夜深愁听鹤唳惊心。凄凉地经过宋国故地,浩荡进入长安京城。灾气虽如风散去,皇权威严却如日光明亮。正当粮价贵如黄金之时,我尚无缘识得达官显贵。十次上书求仕皆无回应,三年奔波终无所成。偶然为通达之人所知,将我荐于朝廷。然而素来志向未能确立,只空挂青袍之名。昏庸孱弱,素来只求自保;安静与躁动,本性迥然不同。初入仕途时曾受庇荫,旋即又遭小人排挤。考核政绩毫无建树,职责所需之才亦觉轻浅。新丰有昔日的离宫,宫墙锁闭,门户紧扃。再度来到此地,正是从前曾经经过的地方。城墙蜿蜒曲折,水殿高耸壮丽。夜雨滴落在金阶之上,寒风吹动玉柱。官府虽有规章约束,国家运势却日渐衰微。命运困顿本应安守本分,灾祸来临也并非由我引发。因遇惊涛骇浪般的动荡,几乎蒙受无辜刑罚。那些巍然登坛的大臣,独能匡正将倾的国柱;而我不过是悄然失路的游子,只能与秋草同枯共朽。百年甘愿守持朴素之道,一旦被赏识便骤然升迁。在十月相逢之际,百花早已凋零。感怀旧事不禁悲伤,问及孤身更是忧思重重。侍郎吉中孚是文章宗师,才华出众,冠绝淮楚之地。执掌赋作如吹笙奏籁,掌管言论则高屋建瓴。司空曙为人宽厚仁善,雅韵如琴声清越。郁郁苍松披雪,萧萧鸿雁飞入冥天。苗发身为员外郎,确是真正的儒者,弱冠之年便已佩戴华缨。月光送来桂花清香,乳汁般的露水滴落如琼浆美玉。崔峒补阙心思冲和融通,巾拂之间尽显才艺精妙。彩蝶嬉戏于芳圃之中,祥云凝聚在翠屏之上。耿湋作为拾遗,才情无人可比,逸致高远,无从衡量。李端校书郎才智超群,举世称其秀美动人。下棋如谢安赌墅,能使鬼神惊变;作诗属辞,令鸾凤惊叹。他们并肩而行,长裾飘曳,共执缰绳,恭敬应和。一同吟咏瑶台飞雪,共赏金谷园中的筝乐。倚天之剑方堪比拟其气概,沈井之瓶忽如破碎无声。天命幽昧不可追问,苍天高远莫能倾听。您手持玉盘明珠,倾注于我怀袖之中。读罢您的诗篇,泪水纵横满面,唯愿长命百岁,共叙深情。
以上为【纶与吉侍郎中孚司空郎中曙苗员外发崔补阙峒耿拾遗湋李校书端风尘追游向三十载数公皆负当时盛称荣耀未几俱沈】的翻译。
注释
1. 纶:诗人自称,卢纶字允言。
2. 吉侍郎中孚:吉中孚,唐代诗人,大历十才子之一,曾任侍郎。
3. 司空郎中曙:司空曙,字文明,大历十才子之一,官至郎中。
4. 苗员外发:苗发,字叔颐,大历十才子之一,曾任员外郎。
5. 崔补阙峒:崔峒,字武丘,大历十才子之一,曾任左拾遗、补阙。
6. 耿拾遗湋:耿湋,字洪源,大历十才子之一,曾任右拾遗。
7. 李校书端:李端,字正己,大历十才子之一,曾任校书郎。
8. 风尘追游向三十载:指与诸友交往近三十年,历经战乱漂泊。
9. 数公皆负当时盛称荣耀未几俱沈:这些人都曾享有盛名,但不久都沉沦下僚或去世。
10. “十上不可待”句:化用战国苏秦“十上秦王书而不得用”典故,喻自己屡试不第。
以上为【纶与吉侍郎中孚司空郎中曙苗员外发崔补阙峒耿拾遗湋李校书端风尘追游向三十载数公皆负当时盛称荣耀未几俱沈】的注释。
评析
此诗为卢纶晚年追忆与吉中孚、司空曙、苗发、崔峒、耿湋、李端等“大历十才子”群体交游唱和之作,情感深沉,结构宏大。全诗以自述身世开篇,回顾个人仕途坎坷、命运多舛,继而转入对诸友才德的称颂,既抒写孤独失意之悲,又表达知音相惜之感。诗人将个体命运置于安史之乱后社会动荡的大背景下,展现出中唐士人在理想与现实之间的挣扎。语言典雅凝练,用典丰富,音律和谐,体现了大历诗风典型特征:重抒情而轻叙事,尚工巧而避直露。尤其对诸友逐一赞美,层次分明,各具特色,堪称一部微型的“文人列传”。结尾处情感升华,由悲转慰,寄托延年益寿、友谊长存之愿,余韵悠长。
以上为【纶与吉侍郎中孚司空郎中曙苗员外发崔补阙峒耿拾遗湋李校书端风尘追游向三十载数公皆负当时盛称荣耀未几俱沈】的评析。
赏析
这首五言排律长达百余句,是卢纶现存最长、最富总结性的作品之一,具有强烈的自传色彩与群体纪念意义。诗歌采用双线结构:一条是诗人自身的生命轨迹——从幼年多病、乱世求学到仕途困顿、命运蹉跎;另一条是对诸位文友的礼赞,逐一点评其才学品行。两条线索交织推进,形成个人与时代、孤独与共鸣的深刻对照。
艺术上,全诗善于运用自然意象烘托心境。“夜行登灞陵”“云海一翻荡”“夜雨滴金砌”“阴风吹玉楹”等句,以苍茫景物映照内心惶惑,极具画面感。对诸友的描写则各具个性:“掌赋若吹籁”写吉中孚之文采飞扬,“雅韵与琴清”状司空曙之风度温雅,“赌墅鬼神变”赞李端之才思奇绝,比喻精当,形象鲜明。
语言风格上,既保持大历体常见的工整对仗(如“缭垣何逶迤,水殿亦峥嵘”),又不乏雄健气象(如“巍巍登坛臣,独正天柱倾”),突破了大历诗普遍偏于纤巧的局限。结尾“读罢涕交颐,愿言跻百龄”,真挚动人,将全诗情绪推向高潮,表现出深厚的人际温情与生命执着。
此诗不仅是卢纶个人的心灵自白,也是大历诗人群体精神风貌的真实写照,在唐代文学史上具有重要文献价值。
以上为【纶与吉侍郎中孚司空郎中曙苗员外发崔补阙峒耿拾遗湋李校书端风尘追游向三十载数公皆负当时盛称荣耀未几俱沈】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》卷276录此诗,题下注:“一作《冬日宴郭监宅》”,然内容不符,当为误题。
2. 宋代计有功《唐诗纪事·卷三十三》载:“纶与吉中孚、司空曙、苗发、崔峒、耿湋、李端辈游处最久,皆大历诗人也。”可与此诗互证。
3. 清代沈德潜《唐诗别裁集》未选此诗,或因其过长且偏于酬应。
4. 近人傅璇琮《唐代诗人丛考·卢纶考》指出:“此诗为研究大历十才子交游之重要材料,虽非最佳艺术之作,然史料价值极高。”
5. 今人陶敏、李一飞《大历诗人资料系年》据此诗考证卢纶与诸友交往时间线,认为“向三十载”或为约数,实则约二十年左右。
6. 《增订注释全唐诗》对此诗无详细注解,仅标人名出处。
7. 学界普遍认为此诗为卢纶晚年所作,反映其对早年交游的深切追念。
8. 此诗未见于《文苑英华》《唐文粹》等唐宋类书,可能流传较窄。
9. 现代学者多重视此诗在“大历十才子”群体研究中的地位,视其为珍贵的第一手文献。
10. 当代《汉语大词典》引此诗“赌墅鬼神变”句,用以解释“赌墅”一词的历史典故用法。
以上为【纶与吉侍郎中孚司空郎中曙苗员外发崔补阙峒耿拾遗湋李校书端风尘追游向三十载数公皆负当时盛称荣耀未几俱沈】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议