翻译
在这寂寥漫长的秋夜,我对着枯黄的秋草,感伤自己衰老的容颜。
露水降下,鸟儿刚刚安歇;月光洒满大地,人心却显得格外宁静。
独自一人悲叹没有旧日的基业,又共同为走出时世艰难而欣喜。
试问功成名就之后,我们将一同游历哪一座青山呢?
以上为【詶韦渚秋夜有怀见寄】的翻译。
注释
1 詶:同“酬”,应答、唱和之意。
2 韦渚:人名,卢纶友人,生平不详。
3 良夜永:美好的夜晚却显得漫长,此处反用其意,实指孤寂难眠之夜。
4 衰颜:衰老的容颜,诗人自指。
5 鸟初定:鸟儿刚刚栖息安睡,形容夜深。
6 人自闲:表面上写心境安宁,实含无奈与孤寂。
7 旧业:旧日的家业或事业,此处指安定的生活基础。
8 时艰:时局艰难,指安史之乱后社会动荡的局面。
9 功成:建功立业,实现仕途抱负。
10 同游何处山:表达归隐之志,希望功成身退后与友人共隐山林。
以上为【詶韦渚秋夜有怀见寄】的注释。
评析
此诗为卢纶酬答韦渚寄诗之作,抒发了诗人身处秋夜的孤寂之情,也表达了对友人的思念与共勉之意。全诗情景交融,以萧条秋景衬托内心之感,既有对个人身世飘零的慨叹,又有对未来归隐之志的向往。语言质朴自然,意境清幽深远,体现出中唐时期士人于乱世中寻求精神寄托的心境。
以上为【詶韦渚秋夜有怀见寄】的评析。
赏析
本诗首联描绘秋夜萧瑟之景,以“萧条”“良夜永”“秋草”“衰颜”等意象营造出孤寂苍凉的氛围,奠定全诗情感基调。颔联转写夜景细节,“露下”“月明”写出时间推移,“鸟初定”反衬人未眠,“人自闲”语带双关,表面写闲适,实则暗藏忧思。颈联由景入情,直抒胸臆,“独悲”与“共喜”形成对比,既叹身世飘零,又感时局渐稳,情感复杂而真实。尾联以设问作结,寄托未来理想生活,将友情与隐逸之志融为一体,余韵悠长。全诗结构严谨,情景递进,语言简练而意蕴深厚,是卢纶酬赠诗中的佳作。
以上为【詶韦渚秋夜有怀见寄】的赏析。
辑评
1 《全唐诗》卷二七六收录此诗,题为《詶韦渚秋夜有怀见寄》,列为卢纶作品。
2 《唐才子传》称卢纶“工诗,与吉中孚、韩翃、钱起、司空曙、苗发、崔峒、耿湋、夏侯审、李端皆有唱和,号‘大历十才子’”,可见其交游广泛,酬赠之作颇多。
3 清代沈德潜《唐诗别裁集》评卢纶诗“格调清迥,不尚纤巧,而爽健之气时露”,可与此诗之风骨相印证。
4 《载酒园诗话》谓“大历以后,诗格渐卑,然如卢纶诸子,尚存气象”,认为卢纶在大历诗风中仍具骨力。
5 当代学者傅璇琮《唐代诗人丛考》指出,卢纶虽依附权贵,但诗中常流露对乱世的感慨与对隐逸的向往,此诗即为例证。
以上为【詶韦渚秋夜有怀见寄】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议