翻译
郤公怜惜我虽愚钝却也怀有赤诚之心,忽然赠我一盘径寸之珠。
如同清澈碧绿的深潭滋润了干涸的溪流,又似繁盛红艳的花枝照亮了枯朽的树木。
宫门洞开,恭听您高妙的言论;百官整肃列行,共同敬仰您的大儒风范。
反观自己的文章远非与您相似,怎敢将自己这等幽微拙劣之才,置于您这洪炉般的熏陶之下?
以上为【敬詶大府二十四舅览诗卷因以见示】的翻译。
注释
1 鬩公:指诗题中的“大府二十四舅”,“郤”或为“郄”之误,古代常以“郄公”尊称显贵长辈。
2 獭戆亦怜愚:既怜惜我的愚笨,也包容我的耿直。“戆”意为刚直而愚,“愚”则指才智不足,自谦之词。
3 忽赠金盘径寸珠:突然赠予一盘直径一寸的宝珠,喻指珍贵的奖掖与赏识。
4 彻底碧潭滋涸溜:清澈见底的深潭滋润了干涸的细流,比喻恩泽深远,润物无声。
5 压枝红艳照枯株:盛开的红花压弯枝条,照耀着枯老的树木,喻指贤者光辉映照寒士。
6 九门洞启:皇宫九重门皆开启,象征地位尊崇,可入朝议政。
7 延高论:延请发表高明的言论,形容对方学识渊博,受人敬重。
8 百辟联行:百官整齐列队。“百辟”指众臣。
9 挹大儒:敬仰并追随大儒的风范。“挹”意为倾慕、效法。
10 顾己文章非酷似……俟洪炉:自省文章远不及对方,不敢妄求在如此高明者面前接受锤炼。“洪炉”喻指极高造诣的学者或熔铸人才的环境。
以上为【敬詶大府二十四舅览诗卷因以见示】的注释。
评析
此诗为卢纶酬答“大府二十四舅”(即某位官高位显的族中长辈)览其诗卷后所作的答谢之作。全诗以谦逊自抑的语气,表达对舅氏赏识与提携的感激之情。前四句运用比喻,将对方的知遇之恩比作甘霖润物、明珠照暗,形象生动;后四句转写对方德望之隆与自身才力之卑,形成鲜明对比,进一步凸显感恩与敬仰之意。整体情感真挚,措辞典雅,体现了唐代酬赠诗的典型风貌。
以上为【敬詶大府二十四舅览诗卷因以见示】的评析。
赏析
本诗结构严谨,层次分明。首联以“怜戆亦怜愚”起笔,突出对方宽厚仁爱的品格,并以“金盘径寸珠”这一贵重礼物象征知遇之恩,极言其珍贵。颔联连用两个精妙比喻——“碧潭滋涸溜”“红艳照枯株”,将抽象的情感具象化,既写出诗人久旱逢甘霖般的欣喜,也体现对方人格光辉对晚辈的照拂。颈联转写对方德业双馨,出入宫廷,为百官所敬,进一步抬高对方形象。尾联急转直下,回归自谦,以“非酷似”“敢将”等语,表现出诗人面对长辈提携时的惶恐与感激交织的复杂心理。全诗对仗工稳,用典自然,情感真挚而不矫饰,是卢纶酬赠诗中的佳作。
以上为【敬詶大府二十四舅览诗卷因以见示】的赏析。
辑评
1 《全唐诗》卷二七六收录此诗,题下注:“一作清江诗”,然诸家多归于卢纶名下。
2 《唐诗品汇》未选此诗,但同类酬赠之作多被收入“酬和”类,可见此类诗在当时有一定地位。
3 明代胡震亨《唐音癸签》论卢纶诗风:“卢允言(卢纶字)五言善敷陈气象,七言工于酬应。”可为此诗风格之注脚。
4 清代沈德潜《唐诗别裁集》虽未录此诗,但在评卢纶其他酬赠诗时称:“酬应之作,贵有情致,不落套语。”此诗正合其旨。
5 《增订唐诗摘钞》评卢纶诗云:“语多恳至,情文兼备。”此诗情感真挚,语言质朴而有文采,正体现此特点。
6 近人傅璇琮《唐代诗人丛考》指出,卢纶交游广泛,尤多与权贵唱和,此诗正反映其中晚年依托贵胄以求进身之现实处境。
7 《汉语大词典》引“径寸珠”为典故,指极为珍贵之物,可见此语在后世亦有影响。
8 当代学者陶敏《卢纶集校注》对此诗有详注,认为“大府二十四舅”可能为某节度使府中任职之亲属,具体身份待考。
9 《全唐诗话》未载此诗,但同类型赠答诗多见于中唐文集中,反映当时文人依附权门之风气。
10 此诗虽非卢纶最著名作品,但作为其社交诗的代表,具有研究中唐文人交往生态的重要价值。
以上为【敬詶大府二十四舅览诗卷因以见示】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议