翻译
萤火虫在莲叶丛中飞舞闪烁,秋夜的水面寒凉,晚风阵阵吹拂。
离别之人与飘零的落叶,一同聚集在这条小船上。
以上为【与畅当夜泛秋潭】的翻译。
注释
1 萤火:萤火虫发出的微光,常用于描写夏秋夜晚的幽静景象。
2 扬:飞扬、飘动,此处形容萤火虫在莲丛间飞舞的样子。
3 莲丛:莲花丛生之处。
4 水凉:指秋夜水面温度低,暗示时令已入秋。
5 夜风:夜晚吹来的风,增添寒意。
6 离人:离别之人,多指远行或送别的旅人。
7 落叶:秋天飘落的树叶,象征衰败、漂泊与无依。
8 一船中:同在一艘船上,强调空间上的共处,暗喻命运的相似。
以上为【与畅当夜泛秋潭】的注释。
评析
此诗描绘了一幅秋夜泛舟潭上的清冷画面,借景抒情,以“萤火”“凉水”“夜风”“落叶”等意象渲染出孤寂、萧瑟的氛围。诗人将“离人”与“落叶”并置同船,巧妙地将人的漂泊之感与自然的凋零之象融为一体,表达了深切的离愁别绪。语言简练,意境深远,体现出卢纶五言绝句含蓄隽永的艺术风格。
以上为【与畅当夜泛秋潭】的评析。
赏析
这首五言绝句虽短,却意境完整,情感深沉。首句“萤火扬莲丛”写视觉之景,萤光点点,莲叶田田,本应是幽美之境,但随即以“水凉多夜风”转入触觉感受,寒意顿生,气氛由静谧转为凄清。后两句笔锋一转,由景及人,“离人将落叶,俱在一船中”,不仅点明人物处境,更以“落叶”喻“离人”,二者皆无所依、随波漂流,物我交融,不言愁而愁意自现。全诗无一“愁”字,却通篇弥漫着羁旅之思与人生漂泊之感,体现了唐代山水田园诗派后期向抒情深化的特点,也展现了卢纶擅长以小见大、寓情于景的艺术功力。
以上为【与畅当夜泛秋潭】的赏析。
辑评
1 《唐诗镜》卷三十二:“语极清峭,‘离人将落叶’一句,情景双关,可谓妙合无垠。”
2 《唐诗选脉会通评林》引周珽语:“‘萤火扬莲丛’写景入微,‘离人将落叶’托兴悠远,令人读之愀然。”
3 《唐诗解》:“水凉风起,夜景凄然;落叶同舟,离情自见。结语不言别而别意无穷。”
4 《唐诗三百首续选》评:“二十字中,有景有情,有人有物,而归于一‘船’字,结构精严,意味绵长。”
以上为【与畅当夜泛秋潭】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议