翻译
从前老子阐述至理,写成深奥的篇章。
柱子细小却要支撑巨大的重量,绳索太短无法汲取深泉之水。
鸟儿栖息飞翔,常在檀木林中安闲自在。
虽有动听的韶乐与丰盛的饮食,难道就真正安适吗?
为何要违背本性、屈从世俗的是非规矩?
明明心怀耿耿志向,却只能困居于山野田园。
唯有以歌声吟咏,将哲理诉诸诗篇。
以上为【陇西行】的翻译。
注释
1. 陇西行:乐府旧题,原为描写边塞征战之事,此处谢灵运借题发挥,内容不涉地理或战争。
2. 昔在老子:指春秋时期道家创始人老子(李耳),曾著《道德经》,阐述“道”之至理。
3. 至理成篇:指老子将其哲学思想写成文字,流传后世。
4. 柱小倾大:比喻力量微弱却承担重任,结构不稳终将倾覆。喻才不堪任或形势失衡。
5. 绠短绝泉:绠,汲水用的绳子;绝泉,深泉。语出《荀子·荣辱》:“短绠不可以汲深井之泉。”比喻能力不足难以胜任大事。
6. 鸟之栖游,林檀是闲:鸟儿栖息游乐,在檀树林中悠然自得。象征隐逸生活的安宁与自由。
7. 韶乐牢膳:韶乐,相传为舜时的雅乐,极为优美;牢膳,古代祭祀时的丰盛饮食,代指富贵生活。
8. 岂伊攸便:这样的富贵安乐,难道就是真正的舒适吗?“伊”为助词,“攸便”即所安。
9. 胡为乖枉,从表方圆:为何要违背本性(乖枉),去迎合世俗的规范(表方圆)?“表方圆”喻依外在标准行事。
10. 耿耿僚志,慊慊丘园:耿耿,形容志向鲜明;僚志,当为“憭志”,通“憭”,意为明澈之志;慊慊,心中不满、遗憾貌;丘园,指隐居之地,亦可指田园生活。
以上为【陇西行】的注释。
评析
《陇西行》是南朝诗人谢灵运所作的一首哲理诗,借古讽今,抒发了诗人对理想与现实冲突的感慨。诗中融合道家思想,尤其是老子“无为”“自然”的理念,表达出对仕途束缚与人格独立之间矛盾的深刻思考。全诗语言简练,意象深远,通过比喻和典故传达出士人内心的苦闷与追求精神自由的愿望。此诗并非实写陇西之地,而是托古言志,体现谢灵运一贯的玄言诗风格与山水之外的思想寄托。
以上为【陇西行】的评析。
赏析
谢灵运作为南朝山水诗派的开创者,其作品常融自然景物与玄理思辨于一体。《陇西行》虽沿用乐府旧题,却不写边塞军旅,而转向内心哲思,体现了魏晋以来“以玄对山水”的审美取向。开篇追溯老子之道,奠定全诗哲理性基调。“柱小倾大,绠短绝泉”两句运用比喻,揭示现实中才能与责任、理想与现实之间的错位,暗含诗人仕途坎坷、抱负难伸的无奈。继而以“鸟栖林檀”描绘理想中的隐逸生活,与“韶乐牢膳”的世俗享乐形成对比,强调精神自由远胜物质满足。最后四句直抒胸臆,表达不愿随波逐流、委曲求全的态度,并以“善歌以咏,言理成篇”收束,点明作诗宗旨——不仅抒情,更在于传道明理。整首诗结构严谨,由古及今,由理入情,兼具哲理深度与文学美感,是典型的南朝玄言诗佳作。
以上为【陇西行】的赏析。
辑评
1. 《文选》未收录此诗,说明其在唐代以前影响有限。
2. 宋代《玉台新咏》亦未载此篇,可见流传不广。
3. 清代沈德潜《古诗源》卷十二收录谢灵运多首诗,但未选《陇西行》,可能因其玄理过重而缺乏具体情境。
4. 近现代学者黄节在《谢康乐诗注》中对此诗有所提及,认为“辞旨渊永,颇见老庄遗意”。
5. 王瑶《中古文学史论》指出谢灵运部分诗歌“寓玄于乐府”,此类作品“承魏晋清谈之余风,启齐梁形式之先声”,可包括《陇西行》一类。
6. 曹道衡、沈玉成《南北朝文学史》评价谢灵运的哲理诗“往往借乐府旧题抒玄理,语言凝练而意境抽象,《陇西行》即属此类”。
7. 目前尚无确切文献记载唐代以后重要诗评家如钟嵘、严羽等人对此诗的具体评论。
以上为【陇西行】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议