翻译
圆月从山头升起,照在七贤林下游憩之处。
树梢上寒叶微微飘落,月光如水波般荡漾流淌。
水鸟与白鹄都在静候破晓,茭白与蒲草共染秋色。
明日就将在此分别,愿你远望那水边的沙洲时,能忆起今夜同宿之情。
以上为【秋夜同畅当宿潭上西亭】的翻译。
注释
1. 潭上西亭:指建在潭水边西面的亭子,具体地点不详,应为诗人与友人夜宿之处。
2. 圆月出山头:描写月亮从山后升起的景象,点明时间为夜晚。
3. 七贤林:可能借指竹林七贤的典故,象征隐逸高士游憩之所,此处或为实有林名,亦寓高洁之意。
4. 梢梢:形容树叶轻微摇动或坠落的样子。
5. 寒叶:秋日凋零的树叶,带有寒意,渲染秋夜清冷气氛。
6. 滟滟:水波荡漾、光影闪动之貌,此处形容月光洒在水面的流动感。
7. 月波流:月光随水波流动,如波光粼粼。
8. 凫鹄:水鸟名,凫即野鸭,鹄即天鹅或大雁,泛指栖息水边的鸟类。
9. 菰蒲:两种水生植物,菰即茭白,蒲即香蒲,常生于水泽,象征秋景萧疏。
10. 明当此中别,一为望汀洲:明天将在此地分别,希望你日后望见水边沙洲时能思念此刻相聚之情。汀洲,水边平地或小洲,常寓离愁别绪。
以上为【秋夜同畅当宿潭上西亭】的注释。
评析
此诗为卢纶所作的一首五言律诗,描绘了秋夜与友人畅当同宿潭上西亭的清幽景致与离别前夕的深情。全诗以自然景物为背景,通过“圆月”“寒叶”“月波”“凫鹄”“菰蒲”等意象,营造出静谧而略带萧瑟的秋夜氛围。尾联点明即将分别,寄情于景,含蓄表达依依惜别之意。语言简练,意境深远,体现了中唐山水田园诗派注重情景交融的特点,也展现了卢纶诗歌清丽淡远的一面。
以上为【秋夜同畅当宿潭上西亭】的评析。
赏析
本诗结构严谨,情景交融。首联以“圆月出山头”开篇,视野开阔,奠定静谧基调,“七贤林下游”则暗含高士雅集之意,点出人物活动环境。颔联“梢梢寒叶坠,滟滟月波流”对仗工整,视觉与听觉结合,落叶之细微与月光之流动相映成趣,凸显秋夜之清寂。颈联转写动物与植物——“凫鹄共思晓”拟人化地表现生物对天明的期待,而“菰蒲相与秋”则赋予植物以情感,共同沉浸于秋意之中,深化季节氛围。尾联直抒别情,却不直言伤感,而以“望汀洲”作结,留下悠长余韵,使离愁融入景中,耐人寻味。全诗语言质朴而意境清幽,体现了卢纶在边塞雄浑之外另一种细腻婉约的风格。
以上为【秋夜同畅当宿潭上西亭】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》卷277收录此诗,题为《秋夜同畅当宿潭上西亭》,列为卢纶作品,未载评论。
2. 清代沈德潜《唐诗别裁集》未选此诗。
3. 《唐才子传》卷四载卢纶“工诗,与吉中孚、韩翃、钱起、司空曙、苗发、崔峒、耿湋、夏侯审、李端皆有唱和”,称其“诗格清矫”,然未提及此篇。
4. 近现代学者傅璇琮《唐代诗人丛考·卢纶考》中论及卢纶交游广泛,与畅当确有往来,可为此诗真实性提供佐证。
5. 《汉语大词典》释“滟滟”为“水光闪动貌”,与此诗用法相符。
6. 当代《中国历代诗词分类品读》等选本偶录此诗,多归入“山水”或“赠别”类,认为其融合写景与抒情,具典型中唐五律风貌。
7. 学术论文中对此诗专题研究较少,常见于卢纶整体诗风分析中作为代表作之一引用。
以上为【秋夜同畅当宿潭上西亭】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议