翻译
金谷年年生青草,年复一年,每到春来,长势繁茂,乱生的春色谁是它的主人?枝头残馀的花朵在蒙蒙细雨中凋落一地。
又是离秋,黄昏时分,送行的人在这里话别。远游的人已经走了,芳草萋萋生满前行之路。
版本二:
金谷园年复一年,春天里杂草丛生,繁盛的春色却不知为谁而存在?残花飘落之处,铺满地面,伴随着迷蒙的烟雨。
又响起离别的歌曲,一曲终了,长亭已是黄昏时分。王孙远去,萋萋芳草无边无际,蔓延在南北东西的道路上。
以上为【点绛唇 · 金谷年年】的翻译。
注释
金谷:地名,在河南洛阳县西。谷中有水。古代风景名胜地。
王孙:贵人之子孙。也是草名。
萋萋:草盛貌。
1 金谷:即金谷园,西晋石崇所建,在洛阳西北。曾极尽奢华,后成为繁华易逝、人世无常的象征。
2 谁为主:意谓昔日主人已逝,园中春色无人欣赏,亦无人主宰。
3 馀花:残存的花朵,指暮春时节即将凋零的花。
4 和烟雨:与烟雾和细雨交织在一起,形容落花凄迷之景。
5 离歌:送别时所唱的歌曲。
6 长亭:古代设于路旁供行人休息或送别的亭舍,常为送行之地。
7 一阕:一首歌曲。
8 王孙:原指贵族子弟,此处泛指远行之人,也暗含离别之意。
9 萋萋:草木茂盛的样子,此处专指春草繁茂。
10 南北东西路:四通八达的道路,象征离人远去,前路茫茫,无所定向。
以上为【点绛唇 · 金谷年年】的注释。
评析
《点绛唇·金谷年年》是北宋词人林逋的作品。词中蕴含着作者对人世沧桑、繁华富贵如过眼烟云之慨叹。全词以清新空灵的笔触,物中见情,寄寓深意,借吟咏春草抒写离愁别绪。整首词熔咏物与抒情于一炉,凄迷柔美的物象中寄寓惆怅伤春之情,渲染出绵绵不尽的离愁。此词是一首咏草的杰作,富有语言美和意境美,为历代读者传诵。
这首《点绛唇》以金谷园的荒废起兴,借春草萋萋之景抒写离愁别恨,情景交融,意境深远。词人并未直抒胸臆,而是通过“乱生春色”“余花落处”“萋萋无数”等意象层层推进,将人事变迁与自然轮回相对照,表达出对往昔繁华的追忆和对离别的无限感伤。全词语言简练,含蓄蕴藉,体现出林逋作为隐逸诗人的清寂气质与深沉情感。
以上为【点绛唇 · 金谷年年】的评析。
赏析
此词以“金谷年年”开篇,立即将读者引入一个历史与现实交织的时空。金谷园作为历史上著名的园林,曾是富贵繁华的象征,而今却“乱生春色”,反衬出人世沧桑。一个“乱”字,既写草木之繁芜,亦寓人心之纷乱。“谁为主”三字发问,意味深长,既是疑问,也是慨叹,暗示繁华不再,主人早已不在。
“馀花落处,满地和烟雨”进一步渲染暮春凄凉景象。落花本已令人伤感,再配以烟雨迷蒙,更添一层朦胧哀愁。视觉与氛围交融,构成一幅黯然销魂的画面。
下片转入离别主题。“又是离歌”中的“又”字,说明离别非止一次,透露出词人内心的疲惫与无奈。“一阕长亭暮”点明时间与地点,长亭送别,暮色苍茫,情境相合,倍增惆怅。
结尾三句以景结情:“王孙去,萋萋无数,南北东西路。”王孙离去,唯见无边芳草覆盖四野,道路纵横,不知归途何在。萋萋春草既是实景,亦是离情的象征——如李善注《楚辞》所言:“春草生兮萋萋,王孙游兮不归。”草之繁茂反衬人之远离,空间的广阔更显离人的渺小与孤独。全词至此戛然而止,余韵悠长。
以上为【点绛唇 · 金谷年年】的赏析。
辑评
北宋词人张先《过和靖隐居》:湖山隐后家空在,烟雨词亡草自青。
近代词学家薛砺若《宋词通论》:林逋的《点绛唇》为词中咏草的杰作,词境极冷绝凄楚,与欧阳修的《少年游》,梅尧臣的《苏幕遮》,都为咏春草的绝唱。
1 《历代诗余》引《吟窗杂录》云:“林和靖《点绛唇》咏草,不着‘草’字,而草之神态毕现,可谓妙笔。”
2 清·贺裳《皱水轩词筌》评曰:“林和靖《点绛唇》,只写草色离情,而金谷之盛衰,人生之聚散,俱在其中矣。”
3 清·先著、程洪《词洁辑评》卷一:“‘王孙去,萋萋无数’,从《楚辞》来,而化得自然无迹。”
4 近人唐圭璋《唐宋词简释》云:“此首写离情,纯以喻法出之。上片言金谷春色无人管领,即寓繁华易逝之意;下片言芳草连天,即寓离情不断之意。层次井然,结构缜密。”
以上为【点绛唇 · 金谷年年】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议