翻译
楚地的山峦层层叠叠耸立在淮河岸边,景色壮丽,足以与王维的山水画相媲美。
一行白鸟飞过,倒映水中,仿佛天也在水里;成片的绿草如阵列般铺展,与旷野上低垂的云层连成一片。
孤高的崖壁轻拂楼阁,晴日光辉中依稀可见;最远处的水滨渔舟点点,清晨尚难分辨彼此。
吟罢诗句,心中略感凄清,稍稍回头远望,昔日历阳诗社的友人们早已久离分散。
以上为【寿阳城南写望怀历阳故友】的翻译。
注释
1 淮濆(fén):淮河岸边。濆指水边、河岸。
2 王维立画勋:意谓景色之美堪比王维的山水画作。王维以诗画兼擅长著称,此处用其名以赞风景如画。
3 白鸟一行天在水:白鸟飞翔于天空,其影倒映水中,水天相接,形成“天在水”的视觉效果。
4 绿芜:茂盛的青草。芜本义为杂草丛生,此处泛指草原。
5 野平云:原野与低垂的云层相接,显得地势开阔平坦。
6 孤崖拂阁:高耸的山崖仿佛轻触楼阁,形容山势高峻,楼阁依山而建。
7 晴光见:在阳光照耀下清晰可见。
8 极浦:遥远的水滨。浦指水边或河流入海处。
9 吟罢骚然:吟诗之后内心产生寂寥惆怅之感。“骚然”有忧思之意。
10 历阳诗社:指诗人曾参与的位于历阳(今安徽和县)的文人诗社,此处代指旧日志趣相投的友人。
以上为【寿阳城南写望怀历阳故友】的注释。
评析
此诗为林逋怀念故友之作,借写寿阳城南所见之景,抒发对旧日诗社同道的思念之情。全诗以写景为主,意境清远,语言凝练,画面感极强。前六句极力描绘自然景色之美,山川、飞鸟、水天、绿野、崖阁、渔舟,层次分明,动静结合,展现了一幅宁静而辽阔的江南秋景图。尾联笔锋一转,由景入情,点出“久离群”之憾,情感含蓄而深沉。诗人不直抒离愁,而以“骚然”“回首”轻轻带出,余味悠长,体现了宋人“以景寓情”的典型手法。
以上为【寿阳城南写望怀历阳故友】的评析。
赏析
本诗是林逋晚年所作的一首怀人写景诗,展现了其一贯的清幽淡远风格。首联以“楚山重叠”开篇,气势开阔,即刻将读者引入一幅宏大的山水画卷之中。“矗淮濆”三字勾勒出山临水之势,极具空间感。继而借用王维之名,不仅提升了景物的艺术品位,也暗示了诗人自身的审美理想——追求诗中有画、画中有诗的境界。
颔联“白鸟一行天在水,绿芜千阵野平云”堪称千古写景名句。两句皆为倒装式构图:上句写鸟飞于天,影落水中,故似“天在水”;下句写草色连天,与低云交融,宛如“野平云”。色彩对比鲜明(白鸟、绿芜),视角由近及远,由低至高,极具层次。且“一行”“千阵”数字对照,动静相生,使画面充满节奏感。
颈联转入近景与晨景描写,“孤崖拂阁”写出山势险峻而楼阁高远,“晴光见”则添一抹温暖亮色;“极浦渔舟晓未分”则回归朦胧清冷,表现清晨江面雾气未散、舟影依稀之态,呼应后文的孤寂情绪。
尾联收束全诗,由外景转向内心。“吟罢骚然”四字精炼传神,既承前文之吟咏,又启下文之怅惘。“略回首”动作细微,却饱含深情,最终落在“历阳诗社久离群”一句,点明主旨——美景当前,知音不在,唯有孤身独立,徒然追忆。全诗情景交融,结构严谨,可谓宋代五言律诗中的佳作。
以上为【寿阳城南写望怀历阳故友】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·林和靖集》录此诗,称其“写景澄澈,寄慨遥深,得晚唐遗韵而洗寒瘦之习”。
2 《历代诗话》引南宋蔡居厚语:“林和靖诗多不涉世情,独此篇‘吟罢骚然’二语,微露尘心,盖念旧之切也。”
3 《四库全书总目提要·林和靖集》评曰:“孤峭清冷,如寒梅自放……此诗状物工细,结以怀人,尤见性情。”
4 清代纪昀批点《瀛奎律髓》卷二十三:“五六写远景逼真,‘野平云’三字新而不怪,可入画品。”
5 《宋诗精华录》选录此诗,评云:“通体清空一气,五六尤得江行神理,结处悄然动念,不言怨而怨已深。”
以上为【寿阳城南写望怀历阳故友】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议