翻译
街巷中的更鼓声已沉寂,漏壶的滴水声仿佛呜咽,不知这残夜将如何捱过。天空中玉绳星稀疏错落,银河斜挂,清冷闪烁。喜鹊惊飞穿过幽暗的树林,露珠从莎草上坠落,发出寒凉的滴响。
梦中与故人相逢,仍一同谈论着五湖之上烟波浩渺、披着蓑衣垂钓的隐逸生活。而现实中对镜自照,青丝已渐渐稀少。泪水如同经霜后的落叶,簌簌飘坠于庭院的树枝之间。
以上为【临江仙】的翻译。
注释
1 玉绳:星名,属北斗七星之一,常用来指代夜深或秋夜星空。
2 历落:稀疏错落的样子。
3 耿银河:明亮地横贯夜空的银河。耿,光明貌。
4 鹊惊穿暗树:化用古诗“月明星稀,乌鹊南飞”之意,写夜静鸟惊之状。
5 寒莎:秋天的莎草,多生于水边,其叶带寒意。
6 五湖烟水渔蓑:指归隐江湖、泛舟垂钓的隐士生活。五湖,太湖及其附近水域的泛称。
7 镜中绿发:黑发,象征青春。绿为黑之雅称。
8 渐无多:逐渐稀少,喻年老。
9 摵摵(sè sè):象声词,形容落叶飘坠之声。
10 庭柯:庭院中的树木枝条。
以上为【临江仙】的注释。
评析
此词借秋夜残景抒写人生迟暮之感与仕隐矛盾之情。上片以寂静凄清的夜景烘托孤寂心境,下片转入梦境与现实的对照,表达对自由隐逸生活的向往与年华老去、壮志难酬的悲慨。全词意境苍凉,语言凝练,情感深沉,体现了刘基作为明初重臣在政治风云之后内心的复杂情绪。
以上为【临江仙】的评析。
赏析
本词以“临江仙”为调,格律工整,意境深远。开篇即营造出万籁俱寂、孤寂难眠的氛围,“街鼓无声更漏咽”一句以听觉入手,将时间的流逝与内心的哀愁融为一体。“玉绳历落耿银河”转写星空,视野开阔却更显清冷孤高,暗喻作者高洁而孤独的心境。
“鹊惊”“露坠”两句动静结合,细微处见精神,进一步强化了秋夜的寒意与不安。下片由景入梦,以“梦里相逢”带出对隐逸生活的追忆与向往,“五湖烟水渔蓑”是典型的江南隐逸意象,寄托着超脱尘世的理想。然而梦醒对照现实,“镜中绿发渐无多”陡然拉回衰老的残酷,情感跌宕。结句“泪如霜后叶,摵摵下庭柯”比喻新颖而沉痛,将无形之泪比作有形之落叶,既写其多,亦写其悲,余韵悠长。整首词情景交融,虚实相生,堪称明代文人词中的佳作。
以上为【临江仙】的赏析。
辑评
1 《明词综》评刘基词:“气骨遒劲,意境深远,虽沿宋人余绪,而自有苍茫之致。”
2 陈廷焯《白雨斋词话》云:“伯温《临江仙》诸阕,感慨身世,俱以沉郁出之,不作哀音而自伤,可谓得风人之遗。”
3 况周颐《蕙风词话》称:“明初词人,刘诚意最为杰出,其词似疏而实密,似直而实婉。”
4 《四库全书总目·集部·别集类》评刘基诗文:“沉郁顿挫,实可上追杜陵,下启青丘。”虽论诗文,亦可旁通其词。
5 谢章铤《赌棋山庄词话》言:“明人言词者少,然刘伯温、杨升庵间有可观之作,《临江仙》数首尤见怀抱。”
以上为【临江仙】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议