翻译
自从中原战乱爆发,敌骑如万马奔腾,
如今江淮一带还剩下几个州县留存?
兵书谋略成了孩童玩耍的游戏,
艳丽的桃李开在猛士的门前。
废弃的营垒中,秋风吹拂着昔日战士的枯骨,
荒郊野外,夜雨中仿佛传来冤魂的哭泣。
漂泊江湖、愁苦难当的无家可归之人,
久久伫立仰望苍天,泪水模糊了双眼。
以上为【次韵和谦上人秋兴七首】的翻译。
注释
1 一自中原万马奔:指元末农民起义及军阀混战,中原地区战乱频仍,兵马纵横。
2 江淮今有几州存:江淮地区曾为富庶之地,战乱后残破不堪,所存州县寥寥。
3 龙韬豹略:古代兵书名,泛指高深的军事谋略。此处反讽实际无人能用。
4 痴儿戏:讥讽那些掌握兵权却不懂军事之人,将战争当作儿戏。
5 秾李夭桃:形容艳丽的桃花李花,比喻权贵门庭的繁华或美色。
6 猛士门:指武将之家,此处或暗讽武将耽于享乐,不理战事。
7 废垒:废弃的军事堡垒,指昔日战场遗迹。
8 销战骨:战骨被风雨侵蚀,亦象征战争残酷、生命被消磨。
9 夜雨泣冤魂:拟人手法,谓荒野夜雨如冤死将士之哭声。
10 无家客:诗人自指,亦泛指乱世流离失所之人。
以上为【次韵和谦上人秋兴七首】的注释。
评析
刘基此诗以“次韵和谦上人秋兴”为题,明显受到杜甫《秋兴八首》的影响,借秋景抒发对时局动荡、民生凋敝的深切悲慨。全诗情感沉郁,意象苍凉,通过历史与现实的对照,揭示战乱带来的巨大创伤。诗人身为明初重臣,亲历元末群雄割据、生灵涂炭之痛,故诗中既有对军事无能的讽刺,也有对牺牲将士的哀悼,更饱含自身漂泊无依的身世之感。语言凝练,用典自然,结构严谨,是元明易代之际士人忧国伤时的典型作品。
以上为【次韵和谦上人秋兴七首】的评析。
赏析
本诗为七律组诗之一,风格沉郁顿挫,情感真挚。首联以宏阔笔触勾勒时代背景——中原大乱,江淮残破,设问句“今有几州存”强烈传达出对国土沦丧的痛心。颔联运用对比与讽刺:“龙韬豹略”本应是救国之策,却被“痴儿”视同游戏;而“秾李夭桃”却盛放于“猛士门”前,暗示武将不务正业、耽于声色。颈联转入具体意象,废垒、秋风、战骨、夜雨、冤魂,层层渲染凄凉氛围,具有强烈的视觉与听觉冲击力,令人如临其境。尾联由景及情,诗人以“无家客”自况,伫立苍茫天地间,泪眼昏花,将个人命运与国家兴亡融为一体,余韵悠长。全诗融叙事、写景、抒情于一体,体现了刘基作为政治家与文学家双重身份的深刻关怀。
以上为【次韵和谦上人秋兴七首】的赏析。
辑评
1 《明诗别裁集》评刘基诗:“气格遒上,情思沉烈,盖得杜之骨,而不袭其貌。”
2 《列朝诗集小传》称:“伯温(刘基)负经济之略,诗亦以意胜,不专事辞采。”
3 《四库全书总目·诚意伯文集提要》云:“基诗古体豪迈,近体缜密,皆不失古人矩矱。”
4 清代沈德潜《明诗别裁集》选此诗,谓:“读此知鼎革之际,忠愤所激,言之有物。”
5 《中国文学史》(游国恩主编)指出:“刘基诗多反映社会动乱,抒发忧国之情,风格沉郁苍凉。”
以上为【次韵和谦上人秋兴七首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议