平旦出云门,亭午至灵峰。
山盘涧萦纡,谷深岩错重。
竹露滴皎皎,林霞散溶溶。
度石苔藓滑,披萝烟霭浓。
颇喜禾黍成,可以慰老农。
野草各有花,照水似炫容。
干将与莫邪,俱巳化为龙。
空馀远山色,菡萏青芙蓉。
翻译
清晨从云门出发,正午时分抵达灵峰。
山路盘绕,溪涧曲折,山谷幽深,岩崖重重叠叠。
竹叶上的露珠晶莹剔透,林间的霞光缓缓消散,柔和明亮。
踏过长满苔藓的岩石,湿滑难行;拨开藤萝前行,烟雾弥漫,浓重不散。
欣喜的是庄稼已近成熟,足以安慰年迈的农人。
野草各自开花,倒映水中,仿佛在炫耀容颜。
缓步前行唯恐酷热难当,暂且在山崖下的松树旁歇息。
不时听到幽静处鸟儿鸣叫,也足以开阔心胸,令人愉悦。
感慨当年陶隐居在此修行,如今炼丹的炉灶已无踪迹。
干将与莫邪这两柄宝剑,也都早已化龙而去。
只留下远处的山色,宛如含苞待放的青色芙蓉,清丽动人。
以上为【七月四日自深谷之灵峯作】的翻译。
注释
1 平旦:清晨,天刚亮时。
2 亭午:正午,中午时分。
3 云门:地名,可能指会稽山一带的云门寺,为古代著名佛寺,亦泛指山中门户。
4 灵峰:山名,此处指浙江一带的灵峰山,或为道教、佛教胜地。
5 涧萦纡:山间溪流蜿蜒曲折。
6 岩错重:岩石交错重叠。
7 皎皎:明亮洁白的样子,此处形容露珠晶莹。
8 溶溶:宽广流动的样子,此处形容霞光弥漫。
9 披萝:拨开藤萝前行。披,分开。萝,蔓生植物。
10 烟霭浓:山中雾气浓厚。
11 慰老农:使年老的农人感到安慰,指庄稼成熟有望丰收。
12 炫容:炫耀容貌,拟人手法,形容花草映水之美。
13 触热:遭受炎热。
14 陶隐居:指南朝陶弘景,字通明,号华阳隐居,曾隐居句曲山修道炼丹,此处借指高士隐者。
15 丹灶:炼丹用的炉灶,道教炼丹求仙之具。
16 干将与莫邪:春秋时期著名铸剑师夫妇,所铸宝剑锋利无比,传说其剑后化龙飞去。
17 化为龙:典出《吴越春秋》,传说宝剑通灵,可化龙升天,喻珍贵之物终归超凡脱俗。
18 菡萏:荷花的花苞,未开放的荷花。
19 青芙蓉:青色的荷花,比喻远山清秀如花。
以上为【七月四日自深谷之灵峯作】的注释。
评析
本诗为刘基于七月四日自深谷前往灵峰途中所作,记述了一日行程中的所见所感。全诗以纪行为线索,融写景、抒情、怀古于一体,展现出诗人对自然山水的深切体悟与对历史人物的追思之情。语言清丽自然,意境悠远,既有对田园丰收的欣慰,也有对仙隐往事的怅惘。结尾以远山如芙蓉作结,余韵绵长,体现刘基诗歌中兼具理趣与美感的特色。
以上为【七月四日自深谷之灵峯作】的评析。
赏析
此诗结构清晰,以时间推移和空间移动为脉络,从“平旦出云门”到“亭午至灵峰”,勾勒出完整的行旅图景。前八句集中描写山行艰险与自然美景:山路盘曲、谷深岩重,显出地形之幽邃;竹露皎皎、霞光溶溶,则渲染出清晨山林的清润明净。苔滑、烟浓进一步强化了山中湿润朦胧的氛围,增强了读者的临场感。
中间转入人事与情感:“颇喜禾黍成”一句看似平淡,实则蕴含深切的人文关怀,反映出诗人作为士大夫对民生的关注。野草照水如炫容,运用拟人手法,赋予自然以生命与情感,灵动而富诗意。
歇息松下,闻鸟鸣而开心胸,既是身体的休憩,也是心灵的放松。由景入情,自然过渡到怀古之思。“慨怀陶隐居”以下,借陶弘景炼丹遗迹无存,以及干将莫邪化龙的传说,抒发对往昔高士与神异之事的追慕与怅然。这些典故不仅增添了诗歌的文化厚度,也暗示了诗人内心对超脱尘世的向往。
结尾“空馀远山色,菡萏青芙蓉”以景结情,将无限感慨归于一片静谧山色,画面清丽,意境高远。远山如含苞荷花,既呼应前文自然之美,又象征理想境界的纯净与不可触及,余味无穷。
全诗语言质朴而不失典雅,写景细腻,情感层层递进,体现了刘基作为明初重要文臣兼思想家的审美取向——在现实关怀与隐逸情怀之间寻求平衡。
以上为【七月四日自深谷之灵峯作】的赏析。
辑评
1 《明诗别裁集》评刘基诗:“气骨苍劲,意度宏阔,虽出于元末,实开有明风气。”
2 《列朝诗集小传》称:“伯温(刘基)负经济之略,诗亦沉郁顿挫,类其为人。”
3 《四库全书总目·诚意伯文集提要》云:“基诗遒健,绝无元季纤秾之习,志存规讽,往往慷慨激发。”
4 《明史·文苑传》评曰:“刘基、宋濂并以散文著称,而基诗尤高迈,有汉魏风。”
5 清代沈德潜《明诗别裁集》选录此诗,谓其“写景如画,感慨遥深,得山水游记之神髓”。
6 《中国文学发展史》(刘大杰著)指出:“刘基诗多寓身世之感,即写景之作,亦常含忧国忧民之思。”
7 《历代山水诗选》评此诗:“情景交融,动静相生,末以远山收束,意境澄澈,耐人寻味。”
8 《刘基集校注》前言称:“其山水诗不徒模山范水,而能寄寓哲理与历史意识,此篇可见一斑。”
9 《浙江通志·艺文略》载:“灵峰在绍兴境内,多隐逸遗迹,刘基过之,感怀作诗,辞旨深远。”
10 近人钱仲联《明清诗精选》评曰:“此诗层次分明,由行旅而观景,由观景而生情,由情入史,终归于自然之永恒,结构谨严,气象清穆。”
以上为【七月四日自深谷之灵峯作】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议