翻译
久旱天气却似有雨意,云遮日光,天地间常呈阴沉之象。
草木因干旱而焦枯殆尽,蛟龙也深藏不出。
迁徙家园愁苦于土地逼仄,治国安邦却痛惜年岁渐逝、功业未成。
罢了罢了,那位隐居商岩的贤者(指伊尹),如今已无人能如他般普降甘霖、拯救苍生。
以上为【旱天多雨意五首呈石末公】的翻译。
注释
1 旱天多雨意:表面上天色阴沉似将下雨,实则久旱不雨,形成反差,喻希望与现实的矛盾。
2 云日气恒阴:天空被云覆盖,日光不现,气氛压抑,象征政局昏暗或人心忧惧。
3 焦枯尽:草木因缺水而干枯死亡,反映自然灾害之严重。
4 蛟龙伏匿深:蛟龙本可兴云布雨,今却潜藏不出,比喻贤才隐退或不得其用。
5 移家愁地蹙:迁居他处却苦于地域狭窄,既可指民生困苦,亦可引申为政治空间逼仄,容人不易。
6 经国恨年侵:治理国家却遗憾年华流逝,壮志未酬,体现诗人对时间流逝与事业受阻的焦虑。
7 巳矣:罢了,算了,表示无奈与绝望的感叹词。
8 商岩叟:指伊尹,商初贤相,曾隐于商山(或作“有莘之野”),后被成汤礼聘,助其灭夏建商。此处以伊尹自比或寄望贤者出山。
9 无人解作霖:没有人懂得如何化身为雨,即无人能施行济世之政。“作霖”典出《尚书·说命》:“若岁大旱,用汝作霖雨”,比喻贤相救民于水火。
以上为【旱天多雨意五首呈石末公】的注释。
评析
此诗借久旱无雨之景,抒发诗人忧国忧民、怀才不遇的沉痛感慨。表面写天时气候与自然生态,实则寄托政治失意与对明君贤臣相得的向往。刘基身为明初开国重臣,曾以谋略辅佐朱元璋平定天下,晚年却遭猜忌,处境艰难。诗中“无人解作霖”一句,既叹当世无识才用才之人,亦暗含自身抱负难展之悲。全诗气象沉郁,用典精切,情感真挚,体现了元明之际士人面对乱世与政治困局时的精神苦闷。
以上为【旱天多雨意五首呈石末公】的评析。
赏析
本诗题为“旱天多雨意五首呈石末公”,属组诗之一,“石末公”疑为友人或同僚(或为“石抹公”之误,待考),诗人以此诗抒怀并赠之。首联“旱天多雨意,云日气恒阴”以矛盾修辞开篇,营造一种压抑而充满期待的氛围——看似将雨,实则无雨,恰如政局动荡中人们对清明政治的渴望与屡屡落空。颔联进一步描绘自然界的惨状:“草木焦枯尽”写民生凋敝,“蛟龙伏匿深”则以神话生物喻贤才避世,二者对照,加深了社会危机感。颈联转入人事,“移家愁地蹙”或写百姓流离,或暗喻士人仕途窘迫;“经国恨年侵”直抒胸臆,表达治国理想受岁月侵蚀的痛楚。尾联用典收束,借伊尹故事寄托对贤臣济世的期盼,同时反衬当下“无人作霖”的悲哀,语气低回,余音不绝。全诗语言简练,意境苍凉,情感层层递进,是刘基晚年心境的真实写照。
以上为【旱天多雨意五首呈石末公】的赏析。
辑评
1 《明诗别裁集》评刘基诗:“气骨高朗,语多警策,往往于忧时感事中见其忠爱之忱。”
2 《列朝诗集小传》称:“伯温(刘基)负经济之略,诗亦沉郁顿挫,类其为人。”
3 《四库全书总目·诚意伯文集提要》云:“其诗则沉郁雄浑,得古人风骨。”
4 清代沈德潜《明诗别裁集》选录此诗,以为“托兴深远,有忧谗畏讥之旨”。
5 《中国文学史》(游国恩主编)指出:“刘基诗歌多寓身世之感,兼有政治批判与哲理思考,风格刚健而深沉。”
以上为【旱天多雨意五首呈石末公】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议