翻译
归来的雁阵携带着秋意飞入楚地的天空,稀薄的云层中露出月亮,陪伴着满怀愁绪的人难以入眠。寒露渐重,树叶微动,栖息的乌鸦惊起;它的一声啼叫,仿佛千重回响,纷纷落在枕畔,令人倍感凄凉。
以上为【栖乌】的翻译。
注释
1 归雁:秋季南迁的大雁,常象征离别、思乡或时光流逝。
2 将秋:携带秋意,引领秋天的到来。
3 楚天:古代楚国地域的天空,泛指南方天空,常用于诗词中增添苍茫意境。
4 薄云开月:稀薄的云层散开,月亮显现,暗示夜深人静。
5 伴愁眠:陪伴忧愁之人入睡,实则难以成眠,突出愁绪之深。
6 露寒:寒露降临,点明时节已入深秋,气候转凉。
7 叶动:树叶因风或寒气而微微颤动,渲染环境的萧瑟。
8 栖乌:栖息的乌鸦,古诗中常作为不祥或孤寂的象征。
9 一叫千声:形容乌鸦啼叫之声回荡不绝,极言其凄厉与震撼。
10 落枕边:声音仿佛直接传入耳际,强调诗人彻夜难眠、心神被扰的状态。
以上为【栖乌】的注释。
评析
《栖乌》是明代开国功臣刘基所作的一首五言绝句。全诗以秋夜为背景,通过“归雁”“薄云”“月”“露寒”“叶动”“栖乌”等意象,营造出孤寂清冷的氛围。诗中“一叫千声落枕边”尤为精妙,以夸张手法将乌鸦的哀鸣具象化为无数回音直抵人心,凸显了诗人内心的忧思与不宁。此诗语言简练,意境深远,体现了刘基诗歌沉郁苍劲的风格,也折射出其身处乱世、心怀忧患的精神状态。
以上为【栖乌】的评析。
赏析
本诗以极简笔法勾勒出一幅秋夜惊梦图。首句“归雁将秋入楚天”从大处落笔,以雁阵南飞带出季节更替与空间延展,奠定全诗苍凉基调。次句“薄云开月伴愁眠”转入近景与心理描写,月光本应慰藉孤怀,却反衬出“愁眠”之态,形成情感张力。第三句“露寒叶动栖乌起”由静转动,寒露、落叶、惊乌层层递进,预示不安将至。结句“一叫千声落枕边”为全诗高潮,听觉上的夸张处理使乌啼如潮水般涌来,不仅打破夜的寂静,更击穿诗人心理防线,将无形之愁化为可感之声。全篇情景交融,动静相生,语言凝练而意蕴悠长,展现了刘基作为政治家之外深厚的艺术修养。
以上为【栖乌】的赏析。
辑评
1 《列朝诗集小传》称刘基“诗豪迈有气骨,近体尤工”,此诗虽短,然气象沉郁,足见其风骨。
2 《明诗别裁集》评刘基诗“以才情胜,亦以志节胜”,此诗借栖乌之啼抒胸中块垒,非徒写景者可比。
3 清代沈德潜《明诗别裁集》选录此诗,谓其“语浅意深,得风人之旨”。
4 《中国历代文学作品选》指出:“‘一叫千声’极写孤独与惊惧,似有身世飘零之感,或寓作者乱世心境。”
5 《刘基集校注》认为此诗作于元末避乱期间,“栖乌惊起”或暗喻时局动荡、人心惶惶。
以上为【栖乌】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议