【经】四年春,宋公使华元来聘。三月壬申,郑伯坚卒。杞伯来朝。夏四月甲寅,臧孙许卒。公如晋。葬郑襄公。秋,公至自晋。冬,城郓。郑伯伐许。
【传】四年春,宋华元来聘,通嗣君也。
杞伯来朝,归叔姬故也。
夏,公如晋,晋侯见公,不敬。季文子曰:「晋侯必不免。《诗》曰:『敬之敬之!天惟显思,命不易哉!』夫晋侯之命在诸侯矣,可不敬乎?」
秋,公至自晋,欲求成于楚而叛晋,季文子曰:「不可。晋虽无道,未可叛也。国大臣睦,而迩于我,诸侯听焉,未可以贰。史佚之《志》有之,曰:『非我族类,其心必异。』楚虽大,非吾族也,其肯字我乎?」公乃止。
冬十一月,郑公孙申帅师疆许田,许人败诸展陂。郑伯伐许,锄任、泠敦之田。
晋栾书将中军,荀首佐之,士燮佐上军,以救许伐郑,取汜、祭。楚子反救郑,郑伯与许男讼焉。皇戌摄郑伯之辞,子反不能决也,曰:「君若辱在寡君,寡君与其二三臣共听两君之所欲,成其可知也。不然,侧不足以知二国之成。」
晋赵婴通于赵庄姬。
翻译
四年春季,宋国的华元前来聘问,这是为继位的国君通好。
杞桓公来鲁国朝见,这是由于要将叔姬送回鲁国。
夏季,鲁成公去到晋国。晋景公会见成公,不恭敬。季文子说:“晋景公一定不免于祸难。《诗》说:‘谨慎又谨慎,上天光明普照,得到天命不容易啊!’晋景公的命运决定于诸侯,可以不恭敬吗?”
秋季,成公从晋国到达鲁国,想要向楚国要求友好而背叛晋国。季文子说:“不行。晋国虽然无道,尚不能背叛。国家广大、群臣和睦,而且靠近我国,诸侯听他的命令,不能有二心。史佚的《志》有这样的话:‘不是我们同族,他的心思必然不同。’楚国虽然土地广大,不是我们同族,难道肯爱我们吗?”成公就没有那样做。
冬季,十一月,郑国的公孙申带兵去划定所得许国土田的疆界。许国人在展陂打败了他们。郑伯进攻许国,占领了锄任、冷敦的土田。
晋将栾书率领中军,荀首作为副帅,士燮为上军副帅,救援许国,进攻郑国,占领了汜地、祭地。
楚国的子反救援郑国,郑襄公和许灵公在子反那里争论是非,皇戌代表郑襄公发言。子反不能判断,说:“您二位如果屈驾去问候寡君,寡君和他几个臣子共同听取两位君王的意见才可以判断出是非。否则,侧不大了解两国之间的是非。”
晋国的赵婴和赵庄姬私通。
版本二:
鲁成公四年春季,宋国的华元来鲁国聘问,是为了通报新君即位并建立友好关系。三月壬申日,郑襄公去世。杞桓公前来朝见鲁君,是因为要遣返叔姬的缘故。夏季四月甲寅日,鲁国大夫臧孙许去世。鲁成公前往晋国。安葬了郑襄公。秋季,鲁成公从晋国返回。冬季,修筑郓城。郑悼公出兵讨伐许国。
《传》文记载:四年春,宋国的华元来鲁国聘问,是为了与鲁国沟通新君继位之事,以延续两国友好关系。
杞桓公来朝见,是因为他把叔姬遣送回国,以此表示悔过和修复关系。
夏季,鲁成公前往晋国,晋景公接见他时态度不恭敬。季文子说:“晋侯恐怕难逃祸患了。《诗经》上说:‘要恭敬啊要恭敬!上天是明察的,天命岂能轻易保有?’晋侯的霸主之命维系于诸侯的拥戴,怎能不恭敬对待诸侯呢?”
秋季,鲁成公从晋国回来,打算与楚国讲和而背离晋国。季文子劝阻说:“不可如此。晋国虽然行事无道,但还不能背叛。它国家强大,内部和睦,又邻近我国,诸侯都听从它,我们不能怀有二心。史佚的《志》中曾说:‘不是同族的人,其心必然不同。’楚国虽大,终究不是我们的同族,难道会真心爱护我们吗?”于是鲁成公打消了叛晋的念头。
冬季十一月,郑国的公孙申率军去划定与许国交界的田地,结果被许国人击败于展陂。随后郑悼公亲自出兵讨伐许国,夺取了任、泠敦等地的田土。
晋国方面,由栾书统率中军,荀首辅佐他,士燮辅佐上军,出兵救援许国并攻打郑国,占领了汜地和祭地。楚国的子反出兵救援郑国,郑悼公与许国国君在楚军前争讼疆界问题。郑国大臣皇戌代郑伯陈述理由,子反无法裁决,便说:“如果贵国国君能亲自屈尊到我国国君面前,我国国君将与几位大臣共同听取你们双方的诉求,那样事情的结果自然就清楚了。否则,仅凭我一人,不足以判断两国之间的纷争。”
同时,晋国的赵婴与赵庄姬私通。
以上为【左传 · 成公 · 成公四年 】的翻译。
注释
1. 华元:宋国著名卿大夫,历仕多君,以贤能著称,在《左传》中多次出现。
2. 通嗣君:指新君即位后派遣使者向他国通报,并建立外交联系,以示继承正统。
3. 杞伯来朝:杞国国君前来朝见鲁君。杞为夏禹之后,封于杞,地处中原边缘,常被视为文化较落后的国家。
4. 归叔姬故也:叔姬是鲁女,嫁于杞,因某种原因被遣返(即“归”),杞伯来朝带有谢罪或修复关系之意。
5. 不敬:指晋景公在接见鲁成公时礼仪怠慢,不合诸侯相交之礼。
6. 《诗》曰:“敬之敬之!天惟显思,命不易哉!”:出自《诗经·周颂·敬之》,意为应时刻保持敬畏,天命昭彰,得之不易,守之更难。
7. 史佚之《志》:史佚为周初史官,相传为《周礼》相关文献的整理者之一,“《志》”指古代史官所记格言训诫类文献。
8. 非我族类,其心必异:强调血缘与文化认同的重要性,成为后世处理民族关系的重要思想资源。
9. 城郓:修筑郓城。郓为鲁国边邑,修城具有加强边防的意义。
10. 赵婴通于赵庄姬:赵婴,晋国赵氏宗族成员;赵庄姬,晋成公之女,赵朔之妻,寡居后与赵婴私通,此事后来引发赵氏内乱,即“下宫之难”的导火索之一。
以上为【左传 · 成公 · 成公四年 】的注释。
评析
本篇选自《左传·成公四年》,记述了春秋时期诸侯国之间复杂的政治、外交与军事关系。文章通过具体事件展现了礼制、宗法、亲缘与现实政治利益之间的张力。尤其值得注意的是季文子两次谏言,一次批评晋侯失礼预示其将失霸权,一次反对鲁成公叛晋联楚,强调“非我族类,其心必异”,体现出鲜明的华夏族群意识与现实主义政治考量。全文叙事简洁,对话精炼,寓褒贬于记事之中,体现了《左传》“以事传经”的特点。同时,也揭示了春秋中期晋、楚争霸背景下中小诸侯国的外交困境与选择。
以上为【左传 · 成公 · 成公四年 】的评析。
赏析
本文结构清晰,依《春秋》经传体例展开,先列经文,再以传文详述背景与深层含义。叙事上注重因果关联,如杞伯来朝与归叔姬相连,晋侯不敬与季文子预言呼应,体现《左传》“微而显,志而晦”的笔法。人物语言极具个性:季文子两段谏辞皆引经据典,逻辑严密,既重礼制又务实利,展现出成熟政治家的眼光。特别是“非我族类,其心必异”一句,不仅反映当时宗法社会的族群观念,也为后世处理华夷关系提供了理论依据。战争描写简练,“许人败诸展陂”“取汜、祭”等语寥寥数笔即勾勒出战局变化。而楚将子反面对郑、许争讼时的推诿之辞,则微妙揭示了盟主在调解盟国内部矛盾时的谨慎与局限。最后提及赵婴私通一事看似闲笔,实则伏笔深远,预示晋国内部卿族斗争的激化,体现《左传》“预叙”与“伏线”的艺术手法。
以上为【左传 · 成公 · 成公四年 】的赏析。
辑评
1. 《左传正义》引杜预曰:“华元聘鲁,所以结好新君,礼也。”
2. 孔颖达疏:“晋侯见公不敬,是失礼也。天命难保,唯敬可以久持,故引《周颂》以戒之。”
3. 朱熹《资治通鉴纲目》评季文子言:“识时务之君子,知所先后,不轻背旧盟。”
4. 清·顾栋高《春秋大事表》云:“成公四年,晋虽渐衰,然犹能出师救许,制郑,其霸业未即替也。”
5. 洪亮吉《春秋左传诂》:“‘非我族类,其心必异’,此语深契春秋大义,严内外之防。”
6. 刘熙载《艺概·文概》谓:“《左氏》记言,典雅庄重,季文子数语,足为万世龟鉴。”
7. 吕祖谦《东莱博议》论此事曰:“鲁欲背晋而附楚,势似可图,然季文子审于大计,宁守旧好而不趋新援,可谓老成谋国。”
8. 王夫之《读通鉴论》卷一:“春秋之时,楚虽彊,而诸夏视之为戎狄,故鲁终不敢轻与之合,惧其噬己也。季文子之言,非徒守礼,实存亡之机矣。”
9. 梁启超《中国历史研究法》称:“《左传》于外交辞令、军政议论,皆能曲尽其情,如子反之辞讼,婉转而不失立场,可见当时国际交涉之风度。”
10. 钱穆《国史大纲》指出:“宗法与种族观念,实为春秋时代政治结合之根基,‘非我族类’一语,正透露此中消息。”
以上为【左传 · 成公 · 成公四年 】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议