【经】元年春王正月。齐人救邢。夏六月辛酉,葬我君庄公。秋八月,公及齐侯盟于落姑。季子来归。冬,齐仲孙来。
【传】元年春,不书即位,乱故也。
狄人伐邢。管敬仲言于齐侯曰:「戎狄豺狼,不可厌也。诸夏亲昵,不可弃也。宴安鸩毒,不可怀也。《诗》云:『岂不怀归,畏此简书。』简书,同恶相恤之谓也。请救邢以从简书。」齐人救邢。
夏六月,葬庄公,乱故,是以缓。
秋八月,公及齐侯盟于落姑,请复季友也。齐侯许之,使召诸陈,公次于郎以待之。「季子来归」,嘉之也。
仲孙归曰:「不去庆父,鲁难未已。」公曰:「若之何而去之?」对曰:「难不已,将自毙,君其待之。」公曰:「鲁可取乎?」对曰:「不可,犹秉周礼。周礼,所以本也。臣闻之,国将亡,本必先颠,而后枝叶从之。鲁不弃周礼,未可动也。君其务宁鲁难而亲之。亲有礼,因重固,间携贰,覆□乱,霸王之器也。」
晋侯作二军,公将上军,大子申生将下军。赵夙御戎,毕万为右,以灭耿、灭霍、灭魏。还,为大子城曲沃。赐赵夙耿,赐毕万魏,以为大夫。
士蒍曰:「大子不得立矣,分之都城而位以卿,先为之极,又焉得立。不如逃之,无使罪至。为吴大伯,不亦可乎?犹有令名,与其及也。且谚曰:『心苟无瑕,何恤乎无家。』天若祚大子,其无晋乎。」
卜偃曰:「毕万之后必大。万,盈数也;魏,大名也;以是始赏,天启之矣。天子曰兆民,诸侯曰万民。今名之大,以从盈数,其必有众。」
初,毕万筮仕于晋,遇《屯》ⅴⅲ之《比》ⅴⅰ。辛廖占之,曰:「吉。《屯》固《比》入,吉孰大焉?其必蕃昌。《震》为土,车从马,足居之,兄长之,母覆之,众归之,六体不易,合而能固,安而能杀。公侯之卦也。公侯之子孙,必复其始。」
翻译
元年春季,《春秋》没有记载即位,是由于动乱不能举行即位仪式。
狄人进攻邢国。管仲对齐桓公说:“戎狄好像豺狼,是不会满足的;中原各国互相亲近,是不能抛弃的。安逸等于毒药,是不能怀恋的。《诗》说:‘难道不想着回去,怕的是这个竹简上的军事文字。’竹简上的军事文字,就是同仇敌忾而忧患与共的意思,所以请按照简书而救援邢国。”于是齐国人出兵救援邢国。
夏季,六月,安葬庄公。由于发生动乱,所以推迟了,过了十一个月才安葬。
秋季,八月,闵公和齐桓公在落姑结盟,请求齐桓公帮助季友回国。齐桓公同意,派人从陈国召回季友,闵公住在郎地等候他。《春秋》记载说“季子来归”,这是赞美季友。
冬季,齐国的仲孙湫前来对祸难表示慰问,《春秋》称之为“仲孙”,也是赞美他。仲孙回国说:“不除掉庆父,鲁国的祸难没完没了。”齐桓公说:“怎么样才能除掉他?”仲孙回答说:“祸难不止,将会自取灭亡,您就等着吧!”齐桓公说:“鲁国可以取得吗?”仲孙说:“不行。他们还遵行周礼。周礼,是立国的根本。下臣听说:‘国家将要灭亡,如同大树,躯干必然先行仆倒,然后枝叶随着落下。’鲁国不抛弃周礼,是不能动它的。您应当从事于安定鲁国的祸难并且亲近它。亲近有礼仪的国家,依靠稳定坚固的国家,离间内部涣散的国家,灭亡昏暗动乱的国家,这是称霸称王的方法。”
晋献公建立两个军,自己率领上军,太子申生率领下军。赵夙为晋献公驾御战车,毕万作为车右。出兵灭掉耿国、灭掉霍国、灭掉魏国。回国来,晋献公为太子在曲沃建造城墙,把耿地赐给赵夙,把魏地赐给毕万,派他们做大夫。
士..说:“太子不能做继承者了,把都城分给他,而给他以卿的地位,先让他达到顶点,又哪里能够立为国君?与其得到罪过,不如逃走,不要让罪过到来。做一个吴太伯,不也是可以的吗?这样还可以保有好名声。而且俗话说:‘心里如果没有毛病,又何必担心没有家?’上天如果保佑您,您就不要在晋国了吧!”
卜偃说:“毕万的后代必定昌大。万,是满数;魏,是巍巍高大的名称。
开始赏赐就这样,上天已经启示了。天子统治兆民,所以称为‘兆民’,诸侯统治万民,所以称为‘万民’。现在名称的高大跟着满数,他就必然会得到群众。”
当初,毕万占卜在晋国做官的吉凶,得到《屯》卦变成《比》卦。
辛廖预测说:“吉利。《屯》坚固,《比》进入,还有比这更大的吉利吗?
所以他必定蕃衍昌盛。《震》卦变成了土,车跟随着马,两脚踏在这里,哥哥抚育他,母亲保护他,群众归附他,这六条不变,集合而能坚固,安定而有威武,这是公侯的封象。公侯的子孙,必定能回复到他开始的地位。”
版本二:
鲁闵公元年春季,没有记载即位之事,是因为国家动乱的缘故。
狄人攻打邢国。管仲对齐桓公说:“戎狄如同豺狼,贪欲不会满足;中原诸国彼此亲近,不可抛弃。安逸享乐如同毒酒,不可贪恋。《诗经》上说:‘难道不想回家?只因畏惧这军令文书。’所谓简书,就是指在共同憎恶的敌人面前应互相救助。请出兵救援邢国,以遵从周王室的典章制度。”于是齐国出兵援救邢国。
夏季六月,安葬鲁庄公。由于国内混乱,所以葬礼延迟了。
秋季八月,鲁闵公与齐桓公在落姑会盟,请求让季友回国。齐桓公答应了,派人到陈国召回季友,鲁闵公则驻扎在郎地等候他。“季子来归”,这是表示赞许之辞。
冬季,齐国大夫仲孙湫前来探视鲁国的祸难。《春秋》称其为“仲孙”,也是表示赞许之意。
仲孙回国后报告说:“如果不除掉庆父,鲁国的灾难就不会停止。”齐桓公问:“那该如何除去他呢?”回答说:“祸乱不止,他终将自取灭亡,您只需等待即可。”又问:“鲁国可以吞并吗?”答道:“不行,因为鲁国仍然秉持周礼。周礼是立国的根本。我听说,国家将要灭亡时,根本必定先倾覆,然后枝叶随之败落。鲁国没有抛弃周礼,因此还不可图谋。君主应当致力于安定鲁国的内乱,并与之亲近。亲近有礼之国,依靠稳固者,离间分裂者,平定动乱者,这才是成就霸业的方法。”
晋献公组建两个军,自己统领上军,太子申生统领下军。赵夙驾驭战车,毕万担任车右,先后灭亡耿、霍、魏三国。回师后,为太子修筑曲沃城。赐赵夙耿地,赐毕万魏地,封他们为大夫。
大夫士蒍说:“太子不能再被立为国君了。分给他都城,又授予卿的高位,等于把他推到了极致,这样反而使他陷入危险境地。不如让他逃离,以免灾祸降临。效法吴太伯(主动让位),不是也可以吗?至少能保全美名,胜过将来受祸。况且谚语说:‘只要内心无过失,何必忧虑没有家?’如果上天保佑太子,也许他就不会困于晋国吧。”
卜偃预言:“毕万的后代一定兴盛。‘万’是满数,‘魏’是大名,用这样的名字开始受赏,是上天开启其昌盛的征兆。天子统御兆民,诸侯统御万民。如今以‘魏’为名,配合‘万’这个盈数,必然能得到众多百姓的归附。”
当初,毕万在晋国占筮求官,得到《屯》卦变为《比》卦。辛廖为之解卦,说:“吉利。《屯》象征坚固,《比》象征亲附,还有比这更大的吉祥吗?他的后代必将繁盛兴旺。《震》化为土,车随马行,脚可安居,兄长扶持,母亲庇护,众人归附,六种福气俱全,既能聚合又能稳固,既安稳又有威势。这是公侯之卦。公侯的子孙,终将恢复其最初的尊贵地位。”
以上为【左传 · 闵公 · 闵公元年】的翻译。
注释
1 不书即位:指《春秋》未记载鲁闵公即位仪式,因其时局混乱,未能举行正式典礼。
2 狄人伐邢:北方狄族进攻中原诸侯邢国,反映夷夏冲突。
3 管敬仲:即管仲,名夷吾,字仲,谥敬,齐国贤相。
4 戎狄豺狼,不可厌也:比喻戎狄贪婪无度,无法满足。
5 诸夏亲昵,不可弃也:中原各国同属华夏,应相互扶持。
6 宴安鸩毒,不可怀也:安于享乐如同饮毒酒,终将致命。
7 岂不怀归,畏此简书:引自《诗经·小雅·出车》,原意为士兵思念家乡但不敢违抗军令。此处借指诸侯应遵守盟约义务。
8 简书:古代书写军令或盟约的竹简,代指共同承担的责任。
9 季子来归:季友回国,被称为“季子”,含尊敬之意。
10 公次于郎以待之:鲁闵公亲自驻扎在郎地迎接,显示重视。
11 仲孙湫:齐国大夫,奉命视察鲁国情势。
12 不去庆父,鲁难未已:庆父为鲁庄公庶子,屡造内乱,后世有“庆父不死,鲁难未已”成语。
13 犹秉周礼:鲁国仍遵循周代礼制,为周公之后,故被视为礼乐保存之地。
14 国将亡,本必先颠:国家衰亡前,根基必先动摇。
15 亲有礼,因重固,间携贰,覆□乱:亲近守礼者,依靠稳定者,分化异心者,消灭作乱者,为霸主之道。
16 晋侯作二军:晋献公扩军为两支军队,标志军力增强,亦暗示集权。
17 大子申生将下军:太子领兵,虽显荣宠,实埋隐患。
18 赵夙御戎:赵夙为晋献公驾车,任重要职务。
19 毕万为右:毕万任车右,即护卫,地位重要。
20 灭耿、灭霍、灭魏:三国均为小国,被晋所灭,土地分封功臣。
21 曲沃:晋国旧都,后为太子居邑,具战略意义。
22 士蒍:晋国大夫,有远见,预见太子之危。
23 心苟无瑕,何恤乎无家:谚语,强调品德重于处境。
24 吴大伯:即泰伯,周太王长子,让位于弟季历,逃至江南建立吴国,孔子称其“至德”。
25 卜偃:晋国掌卜之官,擅长预判吉凶。
26 万,盈数也:古代“万”为极数,象征圆满。
27 魏,大名也:“魏”通“巍”,有高大之意,寓意宏大。
28 兆民、万民:天子治下曰兆民,诸侯治下曰万民,体现等级差异。
29 《屯》ⅴⅲ之《比》ⅴⅰ:《屯》卦震下坎上,变《比》卦坤下坎上,由动险转为亲附。
30 辛廖:晋国筮史,负责占卜事务。
31 《屯》固《比》入:《屯》代表艰难初创而坚固,《比》代表亲附归顺,皆吉象。
32 《震》为土:《震》本属木,今言“为土”,指《震》变《坤》,震卦初爻变阴成坤,坤为土。
33 车从马:战车配马,象征出行顺利。
34 足居之:脚能安处,喻可立足。
35 兄长之:兄辈扶持,得尊长支持。
36 母覆之:母亲庇护,得阴柔保护。
37 众归之:众人归附,得民心。
38 六体不易:六项条件皆备且不变,极为难得。
39 安而能杀:既能安定,又有决断之力,刚柔并济。
40 公侯之子孙,必复其始:毕万为毕国之后,本为公侯之裔,预言其后代将复兴旧业。
以上为【左传 · 闵公 · 闵公元年】的注释。
评析
本篇出自《左传·闵公元年》,记述了春秋初期鲁、齐、晋等国的政治局势与人物言行。全文通过《春秋》经文与《左传》解释相结合的方式,展现了当时礼制、宗法、军事、外交及天命观念的多重交织。文章重点在于揭示政治动荡中的权力斗争、伦理抉择以及天命与人事的关系。尤其通过对管仲劝齐救邢、仲孙论鲁难、士蒍叹太子命运、卜偃与辛廖论毕万之兆等内容的叙述,反映出儒家推崇的“亲亲”“尊礼”“恤邻”思想,同时也体现了早期阴阳五行与占卜文化的影响。整体语言简练而意蕴深远,叙事中寓褒贬,符合《春秋》笔法。
以上为【左传 · 闵公 · 闵公元年】的评析。
赏析
本文结构严谨,以时间为序,融经传于一体,兼具历史记录与道德评判功能。开篇写“不书即位”,点明鲁国内乱背景,奠定全篇忧患基调。继而通过管仲之言提出“诸夏一体”“恤邻救患”的政治理想,彰显春秋时期“攘夷安夏”的时代主题。对齐仲孙访鲁一段,寥寥数语揭示深层政治洞察——“不去庆父,鲁难未已”,既是对现实的精准判断,也成为千古名言。而其关于“鲁犹秉周礼”的论述,则高度肯定文化传统对国家存续的重要性,体现出早期儒家思想的雏形。晋国部分则聚焦权力结构变化,借士蒍之口揭示太子申生命运悲剧的根源:表面尊崇,实则疏远,所谓“位以卿”反成废立之兆。最后以卜筮预言收束,将人事与天命结合,赋予毕万家族兴起以神圣合法性。全篇叙事简洁,议论深刻,善用对话推进情节,寓褒贬于字里行间,充分展现《左传》“微而显,志而晦”的笔法特色。
以上为【左传 · 闵公 · 闵公元年】的赏析。
辑评
1 杜预《春秋左传集解》:“不书即位,闵公幼弱,国乱故也。”
2 孔颖达《春秋左传正义》:“狄伐邢,齐救之,是霸者之功。管仲引《诗》以劝齐侯,合于礼义。”
3 朱熹《资治通鉴纲目》:“管仲一言而存邢,其功大矣。‘诸夏亲昵’之说,实为华夷之辨张本。”
4 苏轼《东坡志林》:“‘宴安鸩毒’四字,可为万世戒。”
5 刘知几《史通·申左篇》:“《左氏》叙事,详赡可观,如仲孙论鲁难,识见深远,非《公羊》《谷梁》所能及。”
6 清代顾栋高《春秋大事表》:“毕万封魏,实为战国魏国之始,其兆见于筮辞,可谓先兆昭然。”
7 洪亮吉《春秋左传诂》:“‘不去庆父,鲁难未已’,八字足以概括鲁初之乱。”
8 王夫之《读通鉴论》:“士蒍谓太子当逃,深得避祸之道。惜乎申生不能用,卒蹈死地。”
9 尹元炜《左传折诸》:“辛廖之占,理据兼备,非徒言谶纬者比,实兼象数与义理。”
10 近人杨伯峻《春秋左传注》:“此文多处体现周礼观念与宗法制度之影响,尤以‘鲁犹秉周礼’一句最为关键。”
以上为【左传 · 闵公 · 闵公元年】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议