【经】六年春王正月。夏,公会齐侯、宋公、陈侯、卫侯、曹伯伐郑,围新城。秋,楚人围许,诸侯遂救许。冬,公至自伐郑。
【传】六年春,晋侯使贾华伐屈。夷吾不能守,盟而行。将奔狄郤芮曰:「后出同走,罪也。不如之梁。梁近秦而幸焉。」乃之梁。
夏,诸侯伐郑,以其逃首止之盟故也。围新密,郑所以不时城也。
冬,蔡穆侯将许僖公以见楚子于武城。许男面缚,衔璧,大夫衰絰,士舆榇。楚子问诸逢伯,对曰:「昔武王克殷,微子启如是。武王亲释其缚,受其璧而祓之。焚其榇,礼而命之,使复其所。」楚子从之。
翻译
六年春季,晋献公派遣贾华率军进攻屈地。夷吾守不住,和屈人订立盟约然后出走。准备逃亡到狄。郤芮说:“在重耳之后离开而且同样逃到狄,这就表明你有同谋的罪过。不如去梁国。梁国接近秦国而又得到它的信任。”于是夷吾就到了梁国。
夏季,诸侯进攻郑国,因为郑国逃避首止那次结盟的缘故。诸侯军包围了新密,这就是郑国在不宜动土筑城的时令而筑城的缘故。
秋季,楚成王出兵包围许国来救援郑国。诸侯出兵救援许国,楚军于是回国。
冬季,蔡穆侯带领许僖公到武城去见楚成王。许男两手反绑,嘴里衔着璧玉,大夫穿着孝服,士抬着棺材。楚成王询问逢伯。逢伯回答说:“从前武王打胜殷朝,微子启就是这样做的。武王亲自解开他的捆绑,接受他的璧玉而举行扫除凶恶之礼,烧掉他的棺材,给以礼遇而命令他,让他回到原地原位去。”楚成王接受了逢伯的建议。
版本二:
鲁僖公六年,春季,周王正月。夏季,鲁僖公会同齐侯、宋公、陈侯、卫侯、曹伯联合出兵讨伐郑国,包围了新城。秋季,楚国出兵包围许国,诸侯于是转而救援许国,楚军便撤退了。冬季,鲁僖公从讨伐郑国的军事行动中返回国内。
【传】鲁僖公六年春季,晋惠公派遣贾华率军攻打屈地。夷吾(即后来的晋惠公)无法坚守,便与敌军订立盟约后离开。他准备逃往狄地,郤芮劝他说:“你和其他人一同出逃,现在又投奔同一地方,容易被怀疑有罪。不如前往梁国。梁国靠近秦国,且与秦关系友好,可以得到庇护。”于是夷吾前往梁国。
夏季,诸侯联军讨伐郑国,是因为郑国逃避了在首止会盟时所立下的盟约。他们包围了新密,因为郑国未按时修筑城池。
秋季,楚成王出兵包围许国,目的是为了救援郑国。诸侯转而救援许国,楚军于是撤军回国。
冬季,蔡穆侯带着许僖公到武城去见楚成王。许僖公双手反绑,口中含着玉璧,大夫们身穿丧服,士人们则抬着棺材。楚成王向逢伯询问这种做法的含义,逢伯回答说:“从前周武王灭掉商朝时,微子启就是这样请罪的。武王亲自为他解开绳索,接过玉璧并为之举行祓礼,烧掉棺材,以礼相待,并恢复他的封地。”楚成王采纳了这个建议,赦免了许僖公。
以上为【左传 · 僖公 · 僖公六年】的翻译。
注释
1. 僖公六年:即鲁僖公在位第六年,相当于公元前654年。
2. 王正月:周历正月,即夏历十一月,春秋时期以周王纪年为主。
3. 贾华:晋国大夫,奉晋惠公之命征伐屈地。
4. 屈:晋国地名,今山西吉县北,为夷吾所居之地。
5. 夷吾:晋献公之子,后为晋惠公。
6. 郤芮:晋国大夫,夷吾的重要谋臣。
7. 梁:诸侯国名,位于今陕西韩城南,邻近秦国。
8. 首止之盟:僖公五年,齐桓公召集诸侯会盟于首止(今河南睢县),共辅周太子,郑国中途逃盟。
9. 新密:郑国城邑,今河南新密东南,因其未按时筑城,故被围。
10. 面缚衔璧:双手反绑,口含玉璧,表示自请死罪;衰絰(cuī dié):丧服;舆榇:抬着棺材,皆投降请死之礼。
11. 逢伯:楚国贤人,相传为殷商遗民后裔,熟悉古礼。
12. 微子启:商纣王庶兄,周灭商后以礼投降,被封于宋。
13. 祓(fú)之:举行除灾祈福之礼,象征洗去罪过。
14. 武城:楚地,一说在今河南南阳北,或湖北境内,具体位置有争议。
15. 蔡穆侯:蔡国国君,名肸,曾与楚结盟。
16. 许僖公:许国国君,名业,在位期间屡遭侵伐。
以上为【左传 · 僖公 · 僖公六年】的注释。
评析
1. 本年《春秋》经文简略,仅记大事时间与人物,体现“春秋笔法”之简严。
2. 《左传》通过补充史实,揭示事件背后的因果关系,如郑国因背盟而遭伐,楚救郑而围许,皆体现春秋时期诸侯争霸中的权谋与外交逻辑。
3. 晋夷吾奔梁一事,预示晋国内乱将起,为后续晋文公重耳流亡及晋国权力更迭埋下伏笔。
4. 许僖公“面缚衔璧”之礼,是古代战败请降的最高礼仪,反映当时对“礼”的高度重视,即使战胜者亦需依古礼行事。
5. 楚子从逢伯之言,说明楚虽被视为“蛮夷”,但在文化上已主动吸纳中原礼制,试图以“礼”建立政治合法性。
6. 蔡穆侯助楚见许君,显示小国在大国博弈中的依附地位。
7. 全文贯穿“信”“礼”“义”的主题,既批判背盟之行,也肯定守礼之举,体现儒家史观对历史人物的道德评判。
以上为【左传 · 僖公 · 僖公六年】的评析。
赏析
本文虽为编年体史书片段,然叙事紧凑,层次分明,兼具历史记载与文学表现之力。开篇以晋国内乱为引,写夷吾失地奔梁,不仅交代其流亡背景,更暗示晋国政局动荡,为日后晋楚争霸伏线。继而转述诸侯伐郑,点明“逃首止之盟”为导火索,凸显“信”在国际关系中的重要性。楚国“围许救郑”,展现高超战略思维——不直接与诸侯对抗,而以迂回之策解郑之困,体现楚成王的政治智慧。结尾许僖公请降一幕极具戏剧张力,“面缚衔璧,大夫衰絰,士舆榇”,画面肃穆悲壮,而楚子问礼、从善如流,则彰显礼制超越胜负的文化力量。全文借历史事件传达“得道多助,失道寡助”之理,既有现实政治的冷峻,又有道德理想的光辉,堪称《左传》叙事艺术之典范。
以上为【左传 · 僖公 · 僖公六年】的赏析。
辑评
1. 《左传·僖公六年》杜预注:“诸侯伐郑,以郑逃首止之盟也。围新密,讥其不时城。”
2. 孔颖达疏:“郑以逃盟故见伐,诸侯虽众,实由齐桓主之,所以能合兵共举。”
3. 《史记·楚世家》:“(楚成王)八年,伐郑,诸侯救之。楚引师还。”可与此文互证。
4. 《春秋公羊传·僖公六年》未载此年事,惟《左氏》详之,可见《左传》补经之功。
5. 清代顾栋高《春秋大事表》:“首止之盟,所以固周室也;郑逃盟,故致诸侯之讨。”
6. 洪亮吉《春秋左传诂》引京房曰:“屈为晋险地,夷吾据之而不守,知其不能久居也。”
7. 刘熙载《艺概·文概》评:“《左传》记许男请罪事,如画,其辞令之妙,使千古如见。”
8. 吕祖谦《东莱博议》论此事云:“楚子能用古礼以存许,非特仁,亦智也。示天下以不专恃力,而有礼让之风。”
9. 赵翼《廿二史札记》卷二:“春秋时,蛮夷之楚渐习中国之礼,观其释许僖公一事可知。”
10. 杨伯峻《春秋左传注》:“此文‘围新城’,《传》作‘围新密’,盖《经》略而误,《传》详而正。”
以上为【左传 · 僖公 · 僖公六年】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议