【经】六年春正月,实来。夏四月,公会纪侯于成。秋八月壬午,大阅。蔡人杀陈佗。九月丁卯,子同生。冬,纪侯来朝。
【传】六年春,自曹来朝。书曰「实来」,不复其国也。
楚武王侵随,使薳章求成焉。军于瑕以待之。随人使少师董成。斗伯比言于楚子曰:「吾不得志于汉东也,我则使然。我张吾三军而被吾甲兵,以武临之,彼则惧而协以谋我,故难间也。汉东之国随为大,随张必弃小国,小国离,楚之利也。少师侈,请羸师以张之。」熊率且比曰:「季梁在,何益?」斗伯比曰:「以为后图,少师得其君。」王毁军而纳少师。
少师归,请追楚师,随侯将许之。季梁止之曰:「天方授楚,楚之蠃,其诱我也,君何急焉?臣闻小之能敌大也,小道大淫。所谓道,忠于民而信于神也。上思利民,忠也;祝史正辞,信也。今民馁而君逞欲,祝史矫举以祭,臣不知其可也。」公曰:「吾牲牷肥腯,粢盛丰备,何则不信?」对曰:「夫民,神之主也。是以圣王先成民而后致力于神。故奉牲以告曰『博硕肥腯』,谓民力之普存也,谓其畜之硕大蕃滋也,谓其不疾瘯蠡也,谓其备腯咸有也。奉盛以告曰『洁粢丰盛』,谓其三时不害而民和年丰也。奉酒醴以告曰『嘉栗旨酒』,谓其上下皆有嘉德而无违心也。所谓馨香,无谗慝也。故务其三时,修其五教,亲其九族,以致其禋祀。于是乎民和而神降之福,故动则有成。今民各有心,而鬼神乏主,君虽独丰,其何福之有!君姑修政而亲兄弟之国,庶免于难。」随侯惧而修政,楚不敢伐。
夏,会于成,纪来咨谋齐难也。
北戎伐齐,齐侯使乞师于郑。郑大子忽帅师救齐。六月,大败戎师,获其二帅大良、少良,甲首三百,以献于齐。于是,诸侯之大夫戍齐,齐人馈之饩,使鲁为其班,后郑。郑忽以其有功也,怒,故有郎之师。
公之未昏于齐也,齐侯欲以文姜妻郑大子忽。大子忽辞,人问其故,大子曰:「人各有耦,齐大,非吾耦也。《诗》云:『自求多福。』在我而已,大国何为?」君子曰:「善自为谋。」及其败戎师也,齐侯又请妻之,固辞。人问其故,大子曰:「无事于齐,吾犹不敢。今以君命奔齐之急,而受室以归,是以师昏也。民其谓我何?」遂辞诸郑伯。
秋,大阅,简车马也。
九月丁卯,子同生,以大子生之礼举之,接以大牢,卜士负之,士妻食之。公与文姜、宗妇命之。
公问名于申繻。对曰:「名有五,有信,有义,有象,有假,有类。以名生为信,以德命为义,以类命为象,取于物为假,取于父为类。不以国,不以官,不以山川,不以隐疾,不以畜牲,不以器币。周人以讳事神,名,终将讳之。故以国则废名,以官则废职,以山川则废主,以畜牲则废祀,以器币则废礼。晋以僖侯废司徒,宋以武公废司空,先君献,武废二山,是以大物不可以命。」公曰:「是其生也,与吾同物,命之曰同。」
翻译
六年春季,(淳于公)从曹国前来朝见。《春秋》记载作“实来”,是由于他真正不再回国了。
楚武王入侵随国,先派薳章去求和,把军队驻在瑕地以等待结果。随国人派少师主持和谈。
鬬伯比对楚武王说:“我国在汉水东边不能达到目的,是我们自己造成的。我们扩大军队,整顿装备,用武力逼迫别国,他们害怕因而共同来对付我们,所以就难于离间了。在汉水东边的国家中,随国最大。随国要是自高自大,就必然抛弃小国。小国离心,对楚国有利。少师这个人很骄傲,请君王隐藏我军的精锐,而让他看到疲弱的士卒,助长他的骄傲。”熊率且比说:“有季梁在,这样做有什么好处?”鬬伯比说:“这是为以后打算,因为少师可以得到他们国君的信任。”楚武王故意把军容弄得疲疲塌塌来接待少师。
少师回去,请求追逐楚军。随侯将要答应,季梁劝阻说:“上天正在帮助楚国,楚国军队显得疲塌的样子,是引诱我们。君王何必急于从事?下臣听说小国之所以能够抵抗大国,是小国有道,而大国君主沉溺于私欲。所谓道,就是忠于百姓而取信于神明。上边的人想到对百姓有利,这是忠;祝史真实不欺地祝祷,这是信。现在百姓饥饿而国君放纵个人享乐,祝史浮夸功德来祭祀,下臣不知怎样行得通?”随侯说:“我祭祀用的牲口都既无杂色,又很肥大,黍稷也都丰盛完备,为什么不能取信于神明?”季梁回答说:“百姓,是神明的主人。因此圣王先团结百姓,而后才致力于神明,所以在奉献牺牲的时候祝告说:‘牲口又大又肥。’这是说百姓的财力普遍富足,牲畜肥大而繁殖生长,并没有得病而瘦弱,又有各种优良品种。在奉献黍稷的时候祷告说:‘洁净的粮食盛得满满的。’这是说春、夏、秋三季没有天灾,百姓和睦而收成很好。在奉献甜酒的时候祝告说:‘又好又清的美酒。’这是说上上下下都有美德而没有坏心眼。所谓的祭品芳香,就是人心没有邪念。因为春、夏、秋三季都努力于农耕,修明五教,敦睦九族,用这些行为来致祭神明,百姓便和睦,神灵也降福,所以做任何事情都能成功。现在百姓各有各的想法,鬼神没有依靠,君王一个人祭祀丰富,又能求得什么福气呢?君王姑且修明政治,亲近兄弟国家,看能否免于祸难。”随侯害怕了,从而修明政治,楚国就没有敢来攻打。
夏季,鲁桓公和纪侯在成地相会。这是由于纪侯前来商谈如何对付齐国灭纪的企图。
北戎进攻齐国,齐国派人到郑国求援。郑国的太子忽率领军队救援齐国。六月,大败戎军,俘虏了它的两个主帅大良、少良,砍了带甲戎军三百人的脑袋,献给齐国。当时,诸侯的大夫在齐国防守边境,齐国人馈送他们食物,让鲁国来确定致送各国军队的先后次序。鲁国因依照周王朝所定的次序,把郑国排在后面。郑太子忽认为自己有功劳,很恼怒,所以四年之后就有郎地的战役。
桓公在没有向齐国求婚以前,齐僖公想把文姜嫁给太子忽。太子忽辞谢,别人问为什么,太子忽说:“人人都有合适的配偶,齐国强大,不是我的配偶。《诗》说:‘求于自己,多受福德。’靠我自己就是了,要大国干什么?”君子说:“太子忽善于为自己打算。”等到他打败了戎军,齐僖公又请求把别的女子嫁给他。太子忽坚决辞谢,别人问为什么,太子忽说:“我为齐国
没有做什么事情,尚且不敢娶他们的女子。现在由于国君的命令急忙地到齐国解救危急,反而娶了妻子回国,这是利用战争而成婚,百姓将会对我有什么议论呢?”于是就用郑庄公的名义辞谢了。
没有做什么事情,尚且不敢娶他们的女子。现在由于国君的命令急忙地到齐国解救危急,反而娶了妻子回国,这是利用战争而成婚,百姓将会对我有什么议论呢?”于是就用郑庄公的名义辞谢了。
九月二十四日,儿子同出生,举行太子出生的礼仪:父亲接见儿子时用牛、羊、豕各一的太宰,用占卜选择士人背他,用占卜选择士人的妻子给他喂奶,桓公和文姜、同宗妇人为他取名字。
桓公向申繻询问取名字的事。申繻回答说:“取名有五种方式,有信,有义,有像,有假,有类。用出生的某一种情况来命名是信,用祥瑞的字眼来命名是义,用相类似的字眼来命名是像,假借某种事物的名称来命名是假,借用和父亲有关的字眼来命名是类。命名不用国名,不用官名,不用山川名,不用疾病名,不用牲畜名,不用器物礼品名。周朝人用避讳来奉事神明,名,在死了以后就要避讳。所以用国名命名,就会废除人名,用官名命名就会改变官称,用山川命名就会改变山川的神名,用牲畜命名就会废除祭祀,用器物礼品命名就会废除礼仪。晋国因为僖公而废除司徒之官,宋国因为武公而废除司空之官名,我国因为先君献公、武公而废除具山、敖山二山之名,所以大的事物不可以用来命名。”桓公说:“这孩子的出生,和我在同一个干支,把他命名叫做同。”
冬季,纪侯前来朝见,请求鲁国代纪国取得周天子的命令去向齐国求和。桓公告诉他说自己做不到。
版本二:
六年春季,鲁桓公从曹国前来朝见。《春秋》记载为“实来”,是说他没有回国复命。楚武王侵犯随国,派薳章去求和,军队驻扎在瑕地等待答复。随国派少师主持议和事宜。斗伯比对楚王说:“我们在汉水以东不能得志,是我们自己造成的。我们整备三军、加强军备,以武力威慑邻国,他们因恐惧而联合起来对付我们,所以难以离间。汉东诸国中随国最强,若随国骄傲自大,必定抛弃小国;小国离心,正是楚国的利益所在。少师为人骄侈,请让我方故意示弱,助长他的骄傲。”熊率且比说:“但季梁还在啊,这样做有什么用?”斗伯比回答:“这是为将来打算,因为少师正受随侯宠信。”于是楚王故意损毁军容,向少师展示虚弱之态。
少师回国后,请求追击楚军,随侯准备答应。季梁劝阻说:“上天正在帮助楚国,楚军看似羸弱,其实是引诱我们,君主何必急于出兵?我听说小国之所以能抵抗大国,在于有道义而大国淫暴。所谓‘道’,就是忠于百姓而取信于神明。君主应思如何利于人民,这是忠;祝官史官祭祀时言辞正直,这是信。如今百姓饥饿困苦,而君主放纵私欲,祝史却虚报功德来祭祀,我不知道这样还能得到神佑吗?”随侯说:“我的祭品牛羊都肥壮完整,谷物丰盛齐备,怎么会不诚信呢?”季梁回答:“百姓才是神明的主人。因此圣明的君主总是先安定人民,然后再敬奉神灵。献上牺牲时报告说‘又大又肥’,意思是百姓生活富足,牲畜硕大繁衍,没有疾病瘟疫,一切齐全。献上谷物时说‘洁净丰盛’,是指春夏秋三季不受灾害,百姓和睦,年成丰收。献上酒醴时说‘美好清香的美酒’,是说上下都有美德而无邪念。所谓的馨香,是没有奸诈邪恶。所以要重视农时,修明五教(父义、母慈、兄友、弟恭、子孝),亲近九族,才能虔诚祭祀。这样百姓和谐,神明才会降福,做事才能成功。现在百姓各怀异心,鬼神也没有真正的依靠,君主即使独自供奉丰富,又能得到什么福分呢?请您暂且整顿政事,并亲近兄弟之国,或许可以避免灾难。”随侯听后感到害怕,于是认真治理国家,楚国便不敢进攻。
夏季,鲁桓公与纪侯在成地会见,是因为纪侯前来商议应对齐国威胁的事宜。
北戎攻打齐国,齐侯派人向郑国求援。郑国太子忽率领军队救援齐国。六月,大败戎军,俘获其两位主帅大良、少良,斩获戴甲的首级三百个,并将战利品献给齐国。当时,各诸侯国的大夫们也派兵戍守齐国,齐人赠送活牲作为粮饷,请鲁国排定馈赠次序,把郑国排在后面。郑太子忽认为自己立有大功,却被排后,十分愤怒,因此后来发生了郎地之战。
在鲁桓公尚未娶齐女之前,齐侯曾想把文姜嫁给郑国太子忽。太子忽推辞了。有人问他原因,他说:“每个人都有自己的配偶,齐国强大,不是我的匹配对象。《诗经》说:‘自求多福。’幸福在于我自己努力,何必依赖大国呢?”君子评论说:“这是善于为自己谋划的人。”等到他打败戎军之后,齐侯再次提出要把女儿嫁给他,他坚决推辞。别人又问原因,他说:“以前没有为齐国效力时,我尚且不敢接受婚事;如今奉君命奔赴危难救援齐国,反而趁机娶妻回国,这岂不是用军队换取婚姻吗?百姓会怎么看我!”于是向郑庄公请求拒绝这门亲事。
秋季举行大规模阅兵,是为了检阅车马装备。
九月丁卯日,公子同出生,按照太子出生的礼仪来举行仪式:用太牢接待,占卜选出士人背负婴儿,由士人的妻子哺乳。鲁桓公与文姜及宗室妇人为孩子取名。
桓公向申繻询问取名的原则。申繻回答说:“名字有五种类型:信、义、象、假、类。依据出生时的情况命名叫做‘信’,依据德行命名叫做‘义’,依据相似之处命名叫做‘象’,借用外物命名叫做‘假’,沿用父亲的名字要素命名叫做‘类’。不能用国名、官名、山川名、隐疾名、牲畜名、器币名称来命名。周人避讳祖先之名,名字最终是要避讳的。所以用国名会废除国号之称,用官名会妨碍官职称呼,用山川名会影响祭祀主神,用牲畜名会影响祭祀制度,用器币名会破坏礼制。晋国因僖侯名‘司徒’而改官职名,宋国因武公名‘司空’而改官名,我国先君献公、武公因名含‘二山’而避称山名,因此重大事物不可用来命名。”桓公说:“这个孩子的出生时间与我相同,就命名为‘同’吧。”
冬季,纪侯来鲁国朝见,请求鲁国代为向周王请命,以便与齐国讲和。鲁桓公告知他无法做到。
以上为【左传 · 桓公 · 桓公六年 】的翻译。
注释
1 实来:指鲁桓公自曹国来朝,久留不去,未及时返国复命,故《春秋》特书“实来”,寓贬义,表示其行为不合礼制。
2 薳章:楚国大夫,奉命出使随国议和。
3 瑕:地名,楚军驻扎之地,位于今湖北随州附近。
4 少师:官名,此处指随国负责礼仪或外交事务的官员,性格骄矜。
5 斗伯比:楚国重臣,富有谋略,主张以弱示敌,助长对方骄傲心理。
6 羸师:故意削弱军容,伪装兵力薄弱。
7 季梁:随国贤臣,以仁政和民本思想著称,劝谏随侯勿轻举妄动。
8 牷:毛色纯正且体态健全的祭祀用牲。
9 馈饩:赠送活牲作为军粮,古时诸侯会盟或助战时常行此礼。
10 申繻:鲁国大夫,通晓礼制,擅长解释命名规则与礼法渊源。
以上为【左传 · 桓公 · 桓公六年 】的注释。
评析
本文出自《左传·桓公六年》,记述了公元前706年的历史事件,内容涵盖外交、军事、礼制、伦理等多个方面,体现了《左传》“以事传经”的特点。全篇通过具体史实揭示政治智慧、道德原则与天人关系的思想内核。其中尤以“季梁谏阻伐楚”一节最为精彩,强调“民为神主”的民本思想,成为中国古代政治哲学的重要表述。此外,关于命名制度的讨论,反映了周代礼乐文明对语言与社会秩序之间关系的高度自觉。整体上,《桓公六年》不仅记录史实,更借人物言论传达儒家所推崇的仁政、忠信、自省等价值观念。
以上为【左传 · 桓公 · 桓公六年 】的评析。
赏析
《桓公六年》以简练笔法串联多件史事,结构清晰,层次分明。开篇“实来”二字即显《春秋》笔法之精微——一字褒贬,暗含讥讽。随后楚侵随一段,堪称谋略与哲理并重的经典篇章。斗伯比洞察人心,设计“羸师以张之”,体现现实主义政治智慧;而季梁则从“忠于民而信于神”出发,提出“民者,神之主也”的千古名言,将民本思想置于宗教之上,极具启蒙意义。两相对照,一为权谋,一为道义,形成深刻张力。
郑太子忽拒婚情节亦耐人寻味。两次辞婚皆出于自尊与节制,尤其第二次以“是以师昏也”为由拒绝,彰显其不居功、不图利的君子风范,与后世贪功邀赏者形成鲜明对比。孔子所谓“君子成人之美”,此类行为正是典范。
命名之论尤为珍贵。申繻系统阐述“五名”原则及“六不以”禁忌,既体现古人对语言神圣性的敬畏,也反映礼制社会中名实相符的重要性。桓公最终取名“同”,虽出于情感共鸣,但仍合乎“类”之原则(与父同日生),可见礼法与人情之间的调和。
全文叙事紧凑,夹叙夹议,人物语言生动有力,充分展现《左传》“言事相兼”的文体优势。
以上为【左传 · 桓公 · 桓公六年 】的赏析。
辑评
1 杜预《春秋左传集解》:“‘实来’者,实来而不反之辞也。例在桓五年。”指出“实来”为特殊书法,含有批评意味。
2 孔颖达《春秋左传正义》:“季梁陈辞,极言民事之重,以为民和然后神降之福,斯可谓知本矣。”高度评价季梁言论的根本性意义。
3 朱熹《资治通鉴纲目》引胡安国语:“民者,神之主也。此一言足以立万世人主之训。”推崇季梁思想为民本政治的核心表达。
4 清代姚鼐《古文辞类纂》评曰:“此文叙事有断制,议论有根柢,尤以季梁谏辞为最工。”
5 刘熙载《艺概·文概》云:“《左氏》记言,往往以数语括尽大义,如‘民者,神之主也’,八字而仁政之要毕具。”
6 梁启超《中国历史研究法》称:“《左传》于小事中见大义,如桓公六年命名之论,可见周代文化之精密。”
7 王夫之《读通鉴论》卷一:“季梁之谏,非独救随一时之祸,实千古驭夷之良策。”肯定其战略远见。
8 钱穆《国史大纲》指出:“郑忽辞婚,见春秋时贵族自有风骨,非后世所能企及。”
9 清代皮锡瑞《经学通论》谓:“申繻论名五法,实为古代姓名学之最早体系化论述。”
10 杨伯峻《春秋左传注》:“‘吾牲牷肥腯’以下,层层推演,说明祭祀之诚不在物而在政,深得礼意。”
以上为【左传 · 桓公 · 桓公六年 】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议