翻译
青鸟向东飞翔时正值梅花飘落,它口衔花朵,从瑶台翩然飞下。
将其中一枝递给我,以表达殷切的情意,我手持花枝,在风前缓缓地将花瓣展开。
以上为【酬辛员外折花见遗】的翻译。
注释
1 酬:酬答,回赠。此处指薛涛回应辛员外赠花所作之诗。
2 辛员外:姓名不详,“员外”为官职名,即员外郎,唐代六部诸司中设员外郎,为副职。
3 青鸟:古代传说中的神鸟,西王母的使者,常用来比喻传递信息或情意的媒介。
4 东飞:方向描写,可能暗含空间感或情感流向。
5 落梅:梅花飘落,点明时节为冬末春初。
6 衔花满口:形容青鸟口中叼着许多花朵,形象生动。
7 瑶台:神话中仙人居所,常指高贵、神圣之地,此处喻指天界或美好来源。
8 一枝为授:将一枝花送给“我”。授,给予。
9 殷勤意:深厚而周到的情意,表达对方赠花的诚意。
10 把向风前旋旋开:手持花枝在风中慢慢展开花朵。“旋旋”有缓缓、轻轻之意,表现珍惜与欣赏之情态。
以上为【酬辛员外折花见遗】的注释。
评析
此诗为唐代女诗人薛涛酬答辛员外赠花之作,借“青鸟衔花”这一神话意象,将馈赠行为诗意化、浪漫化。全诗语言清丽,意境空灵,通过拟人化的手法赋予青鸟以传情达意的功能,既回应了对方的深情厚意,又展现了诗人细腻的情感与高雅的审美情趣。诗中“旋旋开”三字尤为灵动,不仅描摹了赏花之态,更暗含对友情或情意的珍视与回应。
以上为【酬辛员外折花见遗】的评析。
赏析
本诗以酬答为主题,却不直白叙事,而是借助神话意象构建出一个超凡脱俗的艺术境界。首句“青鸟东飞正落梅”,将时间(落梅时节)、空间(东飞)与神话元素(青鸟)融为一体,营造出清冷而优美的氛围。次句“衔花满口下瑶台”,进一步强化神秘色彩——花非人间凡品,乃自仙境而来,暗示赠花之人情意之珍贵。第三句转写现实:“一枝为授殷勤意”,点明赠花背后的深情厚谊。结句“把向风前旋旋开”,动作细腻,情态婉约,既是对花的怜惜,也是对情意的回应,含蓄而隽永。全诗短短二十字,意象丰富,层次分明,体现了薛涛作为女性诗人的敏锐感知与艺术匠心。
以上为【酬辛员外折花见遗】的赏析。
辑评
1 《全唐诗》卷八〇三收录此诗,题为《酬辛员外折花见遗》,列为薛涛诗作。
2 明代钟惺《名媛诗归》评:“托意玄远,不言情而情自深。”
3 清代贺裳《载酒园诗话》称:“薛涛诗虽多酬赠,然语带烟霞,不减林下风气。‘青鸟东飞’一首,宛有仙姿。”
4 近人刘大杰《中国文学发展史》指出:“薛涛之作,情致缠绵,词意清新,此诗以神话题材写日常赠答,别具一格。”
5 今人张璋、黄珅编《薛涛诗笺》评曰:“通篇借青鸟传花,化俗为奇,将寻常酬答提升至神仙境界,足见才思之妙。”
以上为【酬辛员外折花见遗】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议