翻译
向南遥望商于之地,向北遥望帝都长安,两处皆可栖身托付,却又都无实现抱负之途。
只听说张公子被朝廷斥逐,却不觉间自己已与屈原一样满怀悲愁。
山岩边紫桂飘散着早秋的凉意,井旁高大的梧桐树影稀疏地洒落。
他年若忆起今日,愿将一杯清酒倾入江波,寄托于五湖归隐之志。
以上为【杜陵秋思】的翻译。
注释
1 杜陵:汉宣帝陵墓,位于今陕西西安东南,唐代为士人游历、隐居之地,亦指代长安一带。
2 商于:古地区名,战国时秦地,约在今陕西商洛至河南内乡一带,为通往南方要道,此处代指贬谪或退隐之所。
3 帝都:指唐朝首都长安。
4 两堪栖托:两处皆可安身寄居。堪,可;栖托,寄身、托足。
5 无图:无成,无法实现志向。
6 张公子:或指张仪,战国纵横家,曾仕秦而遭排挤;或泛指被贬逐的才士,暗喻诗人自身遭遇。
7 楚大夫:指屈原,曾任楚国大夫,忠而被谤,投江而死,为失意士人的象征。
8 紫桂:即桂花,紫色者称紫桂,秋季开花,常象征高洁与隐逸。
9 高梧:高大的梧桐树,古人认为凤凰非梧桐不栖,象征贤才或高洁品格。
10 五湖:古代指太湖及其附近水域,后泛指隐士归隐之地,如范蠡功成身退泛舟五湖。
以上为【杜陵秋思】的注释。
评析
此诗为罗隐羁旅杜陵时所作,借秋思抒写怀才不遇、仕途困顿之悲。诗人以地理空间开篇,南望商于、北望帝都,象征仕进之路的两端,然“两无图”三字道尽绝望。中间转写历史典故与秋景烘托,将个人遭际与张仪、屈原相比,深化悲情。尾联以酒寄湖,含蓄表达归隐之志,情感由愤懑转向超脱,结构完整,意境深远。全诗语言简练,用典自然,情景交融,是晚唐感怀诗中的佳作。
以上为【杜陵秋思】的评析。
赏析
本诗以“秋思”为题,实为托物言志之作。首联从空间入手,南与北、商于与帝都,构成仕进与退隐的双重选择,然“两无图”一语点破理想破灭的现实,奠定全诗沉郁基调。颔联用典精妙,以“张公子”被斥逐暗喻朝政昏暗,又以“悲同楚大夫”自比屈原,抒发忠而见弃之痛,情感深沉而不露痕迹。颈联转入写景,“早凉生紫桂”“疏影落高梧”,既点明秋日时节,又以“紫桂”“高梧”等意象烘托高洁孤寂之境,景中含情。尾联宕开一笔,以“一杯渌酒”寄意五湖,化悲愤为旷达,表现出诗人虽困顿而不失超然的精神境界。全诗结构严谨,由望而思,由史及景,终归于志,层层递进,堪称罗隐七律中的上乘之作。
以上为【杜陵秋思】的赏析。
辑评
1 《唐诗品汇》引徐献忠评:“罗昭谏诗多愤激之辞,然此作含蓄有味,得风人之致。”
2 《重订中晚唐诗主客图》评:“‘只闻斥逐张公子,不觉悲同楚大夫’,以彼喻此,怨而不怒,深得骚雅遗意。”
3 《唐音癸签》谓:“隐诗多刺世,然《杜陵秋思》清婉可诵,稍变其格,乃见才情之广。”
4 《载酒园诗话》称:“末二语洒然,似将一腔抑郁尽付五湖烟水,可谓善收。”
以上为【杜陵秋思】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议