翻译
江边的花朵与春草在温暖的阳光下相互依偎,我也来到江畔,手持酒杯饮酒。
春色撩人,遮挡不住,而离别的愁绪如同疟疾一般,躲避不开,反复袭来。
我卑微的行迹无良策可安顿,只希望在这清明的时代能被重用,不负才名。
一曲吴地民歌响起,众人齐声拍手应和,而我十年尘封的双眼,此刻仿佛才真正睁开。
以上为【春日叶秀才曲江】的翻译。
注释
1. 春日叶秀才曲江:题中“叶秀才”指一位姓叶的读书人,“曲江”为唐代长安著名游览胜地,位于城东南,为文人雅集之所。
2. 江花江草暖相隈:江边花草在温暖日光下彼此依偎。“隈”意为角落、弯曲处,此处指花草丛生相依之态。
3. 把酒杯:手持酒杯,饮酒之意,常用于表达闲适或借酒消愁。
4. 春色恼人遮不得:春光明媚,却令人烦恼,无法回避。化用“春色满园关不住”之意,但转为情感上的困扰。
5. 别愁如疟避还来:“疟”指疟疾,发作时寒热交替,反复不断。此喻离愁别绪缠绵不去,难以摆脱。
6. 安排贱迹无良策:安顿自己卑微的行踪没有好办法。“贱迹”为谦辞,指自身身份低微或漂泊不定。
7. 裨补明时望重才:“裨补”即补益,“明时”指政治清明的时代,“重才”指被重用的人才。此句表达希望为世所用的愿望。
8. 一曲吴歌齐拍手:有人唱起吴地民歌,众人拍手应和。“吴歌”为江南地区的民间歌曲,富有生活气息。
9. 十年尘眼未曾开:“尘眼”指被世俗尘埃蒙蔽的眼睛,比喻长期困于俗务或不得志的状态。“未曾开”意为从未真正看清或觉醒。
10. 全诗通过曲江春游场景,抒发了诗人对人生际遇的感慨和对知遇之恩的期盼。
以上为【春日叶秀才曲江】的注释。
评析
这首《春日叶秀才曲江》是晚唐诗人罗隐创作的一首七言律诗,借春日游曲江之景抒写内心郁结之情。诗中前两联以明媚春光反衬愁绪难遣,形成强烈对比;后两联转入身世之感与仕途失意的慨叹,情感由景入情,层层递进。全诗语言质朴而意味深长,体现了罗隐一贯沉郁顿挫、感慨时世的风格。虽写春景,却不流于轻快,反而以“别愁如疟”等句揭示内心的长期困顿,具有典型晚唐士人怀才不遇的精神特征。
以上为【春日叶秀才曲江】的评析。
赏析
本诗以春日曲江游赏为背景,实则寄托深远。首联写景,江花江草,暖阳相偎,一派生机盎然,诗人亦临江饮酒,似有闲情逸致。然而第二联陡转:“春色恼人遮不得,别愁如疟避还来”,明媚春光非但未能慰藉心灵,反成撩拨愁绪之媒,而“别愁如疟”一句尤为警策,将抽象的情感具象化为周期性发作的疾病,生动刻画出愁绪的顽固与折磨。
颈联转入自我剖白,“安排贱迹无良策”道尽漂泊失意的无奈,“裨补明时望重才”则透露出不甘沉沦、渴望被用的士人情怀。尾联以“吴歌拍手”的热闹场面收束,反衬诗人内心的孤寂——众人欢笑之际,唯独自己“十年尘眼未曾开”,长久以来困于现实泥淖,直到此刻才似有所悟。
全诗结构严谨,情景交融,以乐景写哀,倍增其哀。语言看似平易,实则锤炼精到,尤其是“别愁如疟”“尘眼未开”等语,极具个性色彩,充分展现了罗隐诗歌“愤激之中见风骨”的特点。
以上为【春日叶秀才曲江】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》未收录此诗,但在评罗隐诗风时称其“多愤激之词,语多刺世”。
2. 《全唐诗》卷六百五十八录此诗,题作《春日叶秀才曲江》,为罗隐现存作品之一。
3. 清代沈德潜《唐诗别裁集》虽未选此诗,但评罗隐曰:“十上不第,怨诽之语多,然亦有感慨苍凉之作。”可与此诗情绪相印证。
4. 近人俞陛云《诗境浅说》未提及此篇,但论及罗隐其他诗时指出:“其诗多牢骚语,而出以含蓄者尤佳。”
5. 今人陈伯海主编《唐诗汇评》收录此诗,并指出:“借春游抒怀,以美景反衬愁情,结构工稳,比喻新颖,‘别愁如疟’尤为奇警。”
以上为【春日叶秀才曲江】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议