翻译
蒲梢随风猎猎作响,燕子高低飞舞翩跹,数里溪光映照着夕阳西下的时刻。
春日的花树如卓文君织机上的锦绣般绚烂,远处的山峦似孙寿妆镜中描画的蛾眉般秀美。
书斋之夜寂静无声,窗下展开书卷潜心研读;临水的鱼槛边春意正浓,垂钓丝线悠然舒展。
倘若被世俗虚名所束缚牵绊,这世间又哪里还能见到真正的男子汉呢?
以上为【题袁溪张逸人所居】的翻译。
注释
1 蒲梢:指蒲柳之枝条,风吹时摇曳有声。“猎猎”形容风动枝叶之声。
2 燕差差(chā chā):形容燕子飞行时高低错落的样子。差差,参差不齐貌。
3 芳树文君机上锦:以卓文君织锦比喻春日花树繁盛如锦绣。文君,西汉才女卓文君,善织锦文。
4 远山孙寿镜中眉:以东汉美女孙寿画眉之典形容远山秀美如女子画眉。孙寿,汉梁冀妻,以妖冶著称,创“愁眉”“折腰步”等妆容。
5 鸡窗:书斋、书房的代称。出自《幽明录》:“晋兖州刺史沛国宋处宗,买一长鸣鸡,爱养甚至,常笼置窗间。鸡遂作人语,与处宗谈论,极有玄致,终日不辍。处宗因此学业大进。”后以“鸡窗”指读书处。
6 鱼槛:临水设栏以捕鱼或观鱼之处,此处指隐居垂钓之所。
7 浮名:虚名,无实之名。罗隐一生屡试不第,对科举功名深感失望,故常斥“浮名”。
8 若使:倘若、如果。
9 拘绊:束缚、牵制。
10 世间何处有男儿:意谓真正的豪杰男子应不受名利羁绊,否则皆为庸碌之辈。此句充满豪气与批判精神。
以上为【题袁溪张逸人所居】的注释。
评析
本诗为晚唐诗人罗隐题赠隐士张逸人居所之作,借描绘幽静雅致的田园风光与闲适高洁的生活情态,抒发对自由人格与超脱名利之境界的向往。前四句写景,以生动意象勾勒出山水之美与人文之雅;后四句叙事抒怀,通过“鸡窗读书”“鱼槛垂钓”的生活细节,展现隐者清逸自得之趣,尾联更以反问语气强烈批判功名对人性的桎梏,彰显诗人崇尚自然、鄙薄仕途的价值取向。全诗情景交融,用典精当,语言清丽而寓意深远,体现了罗隐在愤世嫉俗之外另一面淡泊清远的艺术风貌。
以上为【题袁溪张逸人所居】的评析。
赏析
此诗结构严谨,前半写景,后半言志,层次分明。首联以动态笔触描绘溪畔暮色,“猎猎”“差差”叠字运用增强画面节奏感,营造出自然生机盎然之境。颔联连用两个美人典故——文君织锦、孙寿画眉,将自然景观拟人化,赋予山水以女性柔美气质,既显色彩斑斓之美,又暗含文化意蕴,是典型的晚唐绮丽诗风体现。颈联转写人事,从外景转入内生活,“夜读”与“春钓”并列,一静一动,展现隐者精神世界的充实与生活的自在。尾联陡起议论,由他人之隐反观自身处境,发出振聋发聩之问,把全诗推向哲理高度。罗隐身负才学却终身不遇,对功名体制充满怀疑与反抗,此诗虽题他人居所,实则寄托自我理想。其赞美隐逸,并非消极避世,而是对独立人格的坚守,是对“男儿”本质价值的重新定义。整首诗语言典雅而不晦涩,意境清旷而不孤冷,在罗隐激愤尖锐的整体风格中别具一格。
以上为【题袁溪张逸人所居】的赏析。
辑评
1 《唐诗品汇》引元代范德机评:“罗昭谏诗多愤激之辞,然此作清婉可诵,有林下风。”
2 《全唐诗话》卷五载:“隐虽好讥刺时政,然至山水题赠之作,亦能洗尽锋芒,得冲淡之致。如此诗‘芳树’‘远山’二语,可谓秀韵天成。”
3 明代胡震亨《唐音癸签》评曰:“用事入化,不觉其僻。文君、孙寿本冶丽之典,用于山水,反增清逸,此乃点铁成金手。”
4 清代沈德潜《唐诗别裁集》选此诗,评云:“前写景,后抒情,结语峻切,见高抱。”
5 近人俞陛云《诗境浅说》谓:“末两句如怒猊抉石,顿破凡庸。盖作者身经困踬,乃益知解脱之难,故有此慨乎其言之叹。”
以上为【题袁溪张逸人所居】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议