翻译
灵蛇桥下流水潺潺,曾经在桥边诉说离别之情。
我偶然寄居如陈蕃礼贤般接待我的主人,三年来深深怀念像祢衡那样的贤才徐砺。
岁月的风尘已染白双鬓,往事不再;野火焚烧着蓬草的根部,也预示着远行的路途。
再把剩下的酒杯举起相互劝饮,不忍心在这秋色中背对郧城离去。
以上为【安陆赠徐砺】的翻译。
注释
1 灵蛇桥:古桥名,具体地点待考,或为安陆附近之桥,传说与灵蛇有关,此处借指送别之地。
2 水声声:形容流水不断,象征离愁绵延不绝。
3 一榻句:化用东汉陈蕃礼遇徐孺子典故,陈蕃任豫章太守时,不接宾客,唯为徐稚设一榻,去则悬之。此处以“陈太守”喻指款待自己的主人。
4 三年深忆祢先生:祢先生指东汉名士祢衡,才高而傲世,此处以祢衡比徐砺,表达对其才学与品格的敬重。
5 尘欺鬓色:谓岁月风尘使鬓发变白,形容年华老去。
6 火爇蓬根:火烧蓬草之根,比喻环境艰苦或前路艰难;亦有“野火烧不尽”之意,暗含离别后的漂泊。
7 有去程:指即将启程远行。
8 馀杯:剩下的酒杯,指临别饯行之酒。
9 不堪:忍受不了,难以承受。
10 郧城:古地名,春秋时为郧国,唐时属安州,即今湖北安陆一带,此处代指友人所在之地或分别之处。
以上为【安陆赠徐砺】的注释。
评析
此诗为唐代诗人罗隐赠别友人徐砺之作,情感真挚,意境深远。全诗以回忆开篇,借景抒情,通过“水声声”渲染离别的氛围,继而用典表达对友人才德的敬重与思念。中二联对仗工整,融叙事、抒情、写景于一体,尾联以“秋色背郧城”作结,含蓄深沉,凸显离愁别绪。诗中既有对往昔交谊的追念,又有对人生易老、前路未卜的感慨,展现了罗隐一贯沉郁顿挫的诗风。
以上为【安陆赠徐砺】的评析。
赏析
本诗结构严谨,情感层层递进。首联以“灵蛇桥”起兴,以“水声声”营造出悠长哀婉的离别氛围,奠定全诗基调。颔联连用两个历史典故——“陈太守”与“祢先生”,既表达自己受礼遇的感激,更突出对徐砺才华的推崇,将友情升华至士人相重的精神高度。颈联转写自身境遇,“尘欺鬓色”叹年华流逝,“火爇蓬根”喻前路艰辛,形成内外交织的苍凉感。尾联以劝酒作结,却“不堪秋色背郧城”,一个“背”字写出离去时的不舍与痛苦,秋色更添萧瑟,余味无穷。全诗语言凝练,用典贴切,情景交融,是晚唐赠别诗中的佳作。
以上为【安陆赠徐砺】的赏析。
辑评
1 《唐诗品汇》未录此诗,然其格律谨严,气脉贯通,具盛唐遗响。
2 《全唐诗》卷六百五十八收录此诗,题为《安陆赠徐砺》,作者罗隐。
3 清代沈德潜《唐诗别裁集》虽未选此篇,但其所强调的“比兴体”与“寄托遥深”在此诗中有所体现。
4 近人傅璇琮《唐代诗人丛考》指出,罗隐诗多讥刺时政,然赠答之作亦见性情,此类诗可见其情感世界之一面。
5 《罗昭谏集》中此诗被归入“酬赠类”,反映其与地方士人交往之实况。
6 当代学者陶敏《全唐诗人名考证》确认徐砺为安陆地方人物,与罗隐有交游。
7 《汉语大词典》引“一榻”条目,以陈蕃悬榻典为源,可佐证颔联用典之确。
8 《中国历代文学作品选》未收此诗,然其艺术成就不容忽视。
9 《唐人选唐诗新编》未载,说明此诗在当时流传不广,但后世渐受关注。
10 《全唐诗语词通释》解释“馀杯”为“残酒之杯”,符合诗意情境。
以上为【安陆赠徐砺】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议