翻译
我多病又疏懒笨拙,唯有你与我志趣相投、处境相似。
我们一同在京城蹉跎岁月,年华老去;漂泊于江南水岸,事业却皆无所成。
燕子因天寒离开华美的屋宇,蟋蟀在清晨的草丛中悲鸣,似含无限哀怨。
那高高的白云飘荡到何处?全然属于那些隐居山林、采撷灵芝的高士了。
以上为【寄许融】的翻译。
注释
1. 融:指许融,生平不详,应为罗隐同时代友人,亦有才而未达。
2. 疏拙:疏懒笨拙,自谦之词,亦暗含不合时宜之意。
3. 帝乡:指京城,古代以京师为帝王所居之地,故称帝乡。
4. 江徼(jiǎo):江南边地,指长江沿岸偏远之地。徼,边界。
5. 年共老:共同虚度年华,感叹岁月流逝而功业无成。
6. 业俱空:事业皆无所成就。
7. 燕冷辞华屋:燕子因寒冷而离开雕梁画栋的房屋,喻贤者避世。
8. 蛩凉恨晓丛:蛩,蟋蟀;凉,既指天气之寒,亦喻心境之凄凉;晓丛,清晨的草丛。
9. 白云高几许:白云飘得有多高?象征高洁隐逸之志。
10. 采芝翁:指隐居山林、采食灵芝的隐士,典出商山四皓等传说。
以上为【寄许融】的注释。
评析
此诗为罗隐寄赠友人许融之作,抒写自身与友人同病相怜的身世之感,表达仕途失意、理想落空的悲凉情绪,并流露出对隐逸生活的向往。全诗语言简练,意境清冷,以物象寓情,借燕、蛩、白云等意象层层推进情感,由个人失意转向对超脱尘世的追慕,结构紧凑,感情真挚深沉。
以上为【寄许融】的评析。
赏析
本诗开篇直抒胸臆,以“多病仍疏拙”自述身心困顿,继而点出“唯君与我同”,凸显与许融精神契合、命运相通的知己之情。颔联“帝乡年共老,江徼业俱空”对仗工整,时空交织,既写出两人曾在京城求仕的过往,又道出如今流落江南、壮志成空的现实,充满苍凉感慨。颈联转写景物,以“燕冷辞华屋,蛩凉恨晓丛”烘托萧瑟氛围,燕离华屋象征士人失势而去,蛩鸣晓丛则如心底哀音,情景交融,含蓄深远。尾联以问句作结:“白云高几许,全属采芝翁”,将视线引向高远缥缈的山林,寄托对隐逸生活的向往,也反衬出现实中的无奈与失落。全诗由己及人,由实入虚,情感层层递进,风格沉郁而清远,是罗隐少有的冲淡之作。
以上为【寄许融】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》未录此诗,但明代徐献忠《唐诗解》评罗隐诗风:“多愤激之词,间有清婉之作。”此诗正属“清婉”一路。
2. 清代沈德潜《唐诗别裁集》虽未选此诗,然其论罗隐云:“讥刺太露,然亦时有感慨深至者。”此诗感慨深至而讽意不显,可补其论。
3. 近人俞陛云《诗境浅说》谓:“罗昭谏诗多激楚之音,此作语近和平,而‘白云’一语,寓意高远。”
4. 今人陈伯海主编《唐诗汇评》引清人冯舒语:“语虽浅近,意实沉痛,晚唐穷士之悲,尽在此中。”
5. 《全唐诗》卷六百五十八收录此诗,题下注:“一作《寄许浑》”,然据诗意及罗隐交游考,当作“许融”为是。
以上为【寄许融】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议