翻译
秋夜中草虫低吟,树影团簇,我独自系着孤舟,长夜将尽。浑浊的江浪汹涌奔流,直扑吴地旧苑;稀疏的钟声穿越寒意,响彻惠山之巅。忧愁催促着鬓发早早斑白,哪堪轻易凋零;贫贱之人格外眷恋故土,离别却一次比一次艰难。将来亲朋若得知我的境遇,定会大声嘲笑;终究才明白,当初执着于读书与功名,实在是徒然无谓。
以上为【夜泊毗陵无锡县有寄】的翻译。
注释
1 草虫幽咽:指秋夜中昆虫的低鸣声,象征凄凉氛围。
2 树初团:树影初成团状,形容夜色渐浓。
3 孤舟:诗人所乘之船,喻孤独漂泊。
4 夜已阑:夜将尽,天快亮。
5 浊浪势奔吴苑急:浑浊的江水迅猛奔流向古代吴国的宫苑旧址,暗指旅途险恶或世事动荡。
6 疏钟声彻惠山寒:稀疏的钟声传遍寒冷的惠山,惠山在今江苏无锡,有寺庙,钟声清远。
7 愁催鬓发凋何易:忧愁使鬓发变白来得如此轻易。
8 贫恋家乡别渐难:因贫困而更依恋家乡,离别故土也变得愈加艰难。
9 他日亲朋应大笑:设想将来亲友听闻自己潦倒情形会加以嘲笑。
10 始知书剑是无端:终于明白早年追求读书习武、建功立业实属徒劳。“书剑”代指文武才能与仕进理想,“无端”即无谓、无益。
以上为【夜泊毗陵无锡县有寄】的注释。
评析
此诗为罗隐羁旅途中夜泊无锡时所作,抒写漂泊之苦、乡愁之深与人生失意之叹。全诗以景起兴,融情入景,通过“草虫”“孤舟”“浊浪”“疏钟”等意象营造出凄清孤寂的氛围。中间两联对仗工稳,情感层层递进:由外在环境转入内心愁绪,再由年华易逝延及仕途困顿,最终归结于对早年理想(书剑)的自我嘲讽。尾联尤为沉痛,以“亲朋大笑”反衬自身落魄,凸显其怀才不遇、进退维谷的悲凉处境。语言质朴而意境深远,体现晚唐士人普遍的精神困顿。
以上为【夜泊毗陵无锡县有寄】的评析。
赏析
本诗结构严谨,情景交融。首联写景叙事,点明时间、地点与心境,“独系孤舟”四字奠定全诗孤寂基调。颔联以壮阔之景衬内心动荡,“浊浪”“疏钟”视听结合,空间感强烈,且“吴苑”“惠山”具历史与地理双重意蕴,增强文化厚度。颈联转入抒情,直诉愁老思乡之情,对仗工整而情感真挚。“凋何易”与“别渐难”形成时间与心理的双重压迫。尾联宕开一笔,借他人之口自嘲,更具悲剧张力。“书剑是无端”一句,是对整个士人价值体系的怀疑与否定,极具时代代表性。全诗语言简练,感情沉郁,体现了罗隐一贯的冷峻风格和现实批判精神。
以上为【夜泊毗陵无锡县有寄】的赏析。
辑评
1 《唐诗品汇》引徐献忠评:“罗昭谏诗多愤世嫉俗之言,此作尤见飘零之感,语虽浅近,意则深远。”
2 《重订中晚唐诗主客图》称:“‘愁催鬓发凋何易,贫恋家乡别渐难’,非久困场屋、屡踬风尘者不能道。”
3 《唐诗选脉会通评林》云:“末二语极酸辛,以笑写悲,倍觉不堪。”
4 清代沈德潜《唐诗别裁集》评:“落魄之感,借寄泊发之,语极沉着。”
5 近人俞陛云《诗境浅说》谓:“五十六字中,写出旅思、乡愁、年衰、世阻、志败五层意思,结语尤耐寻味。”
以上为【夜泊毗陵无锡县有寄】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议