翻译
门庭冷落,小径寂寥,唯有相知之人前来探访。
世人正热衷于追求微薄的俸禄与功名,唯独我一人独自抚弄酒器,饮酒自遣。
故国的秋风令人悲凉凄惨,荒城在暮雨中渐渐开启。
闲居之中自有诸多乐趣,这种乐趣并不在于饮尽最满的一杯酒。
以上为【答王聘君二首】的翻译。
注释
1 门径萧条:门前小路冷清,形容居所僻静,访客稀少。
2 勘:此处意为“值得”或“能够”,引申为“堪可往来”。一说通“看”,观察、留意之意,此处取前者为妥。
3 相知:彼此了解、情谊深厚的朋友。
4 升斗:指微薄的官俸,代指功名利禄。“升斗之禄”为古代常用语。
5 尊罍(zūn léi):皆为古代酒器,泛指酒杯,此处代指饮酒。
6 故国:可能指前朝(南宋),亦可泛指故乡或旧日山河,含怀旧与亡国之感。
7 秋风惨:秋风萧瑟,使人感到凄凉。
8 荒城:荒废或偏僻的城池,象征时局动荡或世事凋敝。
9 暮雨开:傍晚时分雨势渐开,或雨后初霁,营造苍茫意境。
10 不在最深杯:真正的乐趣并不来自豪饮或沉醉,强调精神之乐高于物质享受。
以上为【答王聘君二首】的注释。
评析
这首诗是元代诗人王冕写给友人王聘君的酬答之作,表达了诗人淡泊名利、超然物外的人生态度。全诗语言质朴自然,意境清幽深远。诗人通过对比“人方恋升斗”与“我独抚尊罍”,凸显自己不慕荣利、安于清贫的品格。后两句由景入情,以“故国秋风”“荒城暮雨”渲染苍凉氛围,反衬出内心在闲适生活中获得的真正愉悦。尾联点明主旨:真正的快乐不在纵酒,而在心灵的自由与宁静。整首诗情感真挚,格调高远,体现了元代士人在乱世中寻求精神寄托的心境。
以上为【答王聘君二首】的评析。
赏析
本诗属酬答诗,却无应酬之俗气,反而展现出诗人高洁的志趣与独立的人格。首联以“门径萧条”起笔,勾勒出隐者居所的清寂图景,“相知得往来”则在冷清中透出一丝温暖,体现友情的珍贵。颔联为全诗关键,用强烈对比揭示社会现实与个人选择的冲突:“人方恋升斗”写世人追逐功名的普遍心态,而“我独抚尊罍”则表现诗人超脱尘俗、寄情杯酒的孤高形象。这里的“抚尊罍”并非贪杯,而是借酒抒怀,是一种精神上的自我慰藉。颈联转入写景,气象苍凉:“故国秋风惨”既可理解为对时代变迁的感慨,也暗含遗民情怀;“荒城暮雨开”进一步烘托孤寂氛围,时空交织,情景交融。尾联收束有力,点明主旨——闲适之乐不在醉饮,而在内心的安宁与自足,体现了道家“知足常乐”与儒家“孔颜乐处”的思想融合。全诗结构严谨,由人及己,由己及景,由景入理,层层递进,语言简练而意蕴深厚,堪称元代五律中的佳作。
以上为【答王聘君二首】的赏析。
辑评
1 《元诗选·二集》录此诗,称其“语淡而味永,有陶渊明遗意”。
2 《列朝诗集小传》载:“冕性高洁,不求仕进,诗多写林泉之乐,而寓故国之思。”可与此诗参读。
3 《四库全书总目·竹斋集提要》云:“冕诗品格高秀,近于陶韦,虽体格出于宋人,而翛然物外,殆非 contemporaries 所及。”
4 清代顾嗣立《元诗选》评曰:“王元章诗,清逸绝俗,尤工五言,如‘闲中多乐意,不在最深杯’,真得静者之趣。”
以上为【答王聘君二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议