浮清阁上山如簇,浮清阁下泉如玉。浮清主人瘦如竹,襟怀卓荦无点俗。
相逢一笑不话禅,自道住山三十年。石杯酌茗搜我枯,石床扫苔留我眠。
云深不听鸡戒晓,山风落涧松花老。归来耕田忘岁时,池塘几度生青草。
昨夜扁舟欲飞去,雪云冻隔耶溪路。千岩万壑不可寻,梦魂空绕长松树。
翻译
浮清阁上群山簇拥,如屏障般耸立;浮清阁下泉水清澈,宛如美玉。浮清阁的主人清瘦如竹,胸怀高洁,超凡脱俗。我们相逢一笑,不谈禅理,只说他隐居此山已有三十年。他曾用石杯斟茶,为我解去心中枯寂;又扫去石床上的青苔,请我安眠。深山中听不到鸡鸣报晓,唯有山风拂过山涧,松花悄然飘落,岁月静好。我归去后耕田度日,忘却了年岁流转,池塘已几度长满青草。你闲来写信寄我(一尺素书),而我年老只能托双鲤传音。同望这一轮明月,却各处天涯一方。昨夜我乘小舟欲往访你,却被雪云封锁了耶溪之路。千山万壑难以寻觅,梦中魂魄只能空绕着那长满古松的山林。
以上为【寄昱东明】的翻译。
注释
1. 浮清阁:诗人或其友人所居之楼阁名,取“浮于清流”之意,象征高洁隐逸之所。
2. 山如簇:群山密集耸立,如同聚集在一起。“簇”有丛聚之意。
3. 泉如玉:形容泉水清澈晶莹,如玉石般温润透亮。
4. 瘦如竹:比喻人体态清癯,亦暗喻其品格高洁坚韧,竹为君子象征。
5. 襟怀卓荦无点俗:胸怀卓越出众,毫无世俗之气。“卓荦”意为超绝。
6. 不话禅:虽处清幽之境,却不谈佛理禅机,体现自然真率的生活态度。
7. 住山三十年:指友人隐居山中已达三十年,极言其志节坚定。
8. 石杯酌茗搜我枯:用石制茶杯饮茶,助我涤荡心中枯槁之意。“搜枯”原指搜索枯肠,此处引申为激发灵感、舒缓心神。
9. 石床扫苔留我眠:清理长满青苔的石榻请我歇息,表现待客之诚与山居之朴。
10. 双鲤鱼:古时指代书信,典出汉乐府《饮马长城窟行》:“客从远方来,遗我双鲤鱼。”此处自谦年老无力作书,唯托鱼雁传情。
以上为【寄昱东明】的注释。
评析
此诗为元代诗人王冕寄赠友人昱东明之作,以清幽之笔描绘隐逸生活与深厚友情。全诗意境高远,语言清丽自然,融合山水、隐居、友情与人生感怀于一体。诗人通过“浮清阁”的意象构建出一个超尘脱俗的精神世界,借山泉、竹影、松风等自然景物烘托主人品格之高洁。诗中既有对友人三十年隐居生活的敬慕,也有自身归耕田园的淡泊心境,更在末段抒发欲访不得的怅惘,情真意切。结构上由景入情,由实转虚,层层递进,尤以“共此片月光,各在天一隅”一句,化用谢庄《月赋》“隔千里兮共明月”之意,深情绵邈。结尾梦境萦绕松林,余韵悠长,体现出王冕诗风中特有的孤高清绝之美。
以上为【寄昱东明】的评析。
赏析
本诗以“寄”为题,实则非仅通信,更是心灵的遥契与精神的共鸣。开篇即以“浮清阁”为中心展开画卷:上有青山环抱,下有碧泉流淌,境界清绝,已奠定全诗超然物外的基调。继而写主人“瘦如竹”,形神兼备,既状其形貌清癯,更寓其节操凛然。两人相见“一笑”,不涉禅语,却于平淡中见真情,所谓“大道至简”,正如此境。中间数句回忆昔日相聚情景——品茶、眠石、听风、看花,皆是山中寻常事,却因心境澄明而显得格外动人。“归来耕田忘岁时”一句转折,由忆旧转入当下,表达诗人自己亦归隐田园、与世无争的生活状态。时间在池塘青草的荣枯中悄然流逝,正见其心之静定。
“君闲一尺素,我老双鲤鱼”形成工整对照,一“闲”一“老”,一主动一被动,流露出诗人对友人仍能执笔相问的欣慰,以及自身年迈力衰的淡淡哀愁。然而情感并未沉沦,“共此片月光,各在天一隅”将空间距离升华为精神共感,月光成为连接两地心灵的纽带,诗意由此拓展至宇宙层面。结尾突发奇想,欲乘扁舟前往探访,却为“雪云冻隔”所阻,现实中无法抵达,遂托之于梦——“梦魂空绕长松树”,既是思念之极的幻象,也是灵魂对理想之境的永恒追寻。全诗语言质朴而不失华彩,意境深远,堪称王冕寄赠诗中的佳作。
以上为【寄昱东明】的赏析。
辑评
1. 《列朝诗集小传·甲前一》评王冕诗:“挺特有奇气,往往风雨骤至,鬼神昼泣。”虽多指其咏物讽世之作,然此诗亦可见其骨力清刚、不落凡近之格。
2. 《元诗选·癸集》录此诗并注:“冕性高洁,隐九里山,种梅千株,自号‘梅花屋主’。此诗寄山中道侣,语带烟霞,心存泉石,足征其志趣。”
3. 清代顾嗣立《元诗选初集》评王冕曰:“诗学杨诚斋,而风骨过之。写景抒情,皆能独造幽境。”此诗“石杯酌茗”“石床扫苔”等句,确有诚斋体之活脱,而又添山林寒峻之气。
4. 《四库全书总目·提要》称王冕诗“多磊落抑塞之音,而时露清逸”,此诗无愤激之语,然“我老双鲤鱼”“梦魂空绕”诸句,仍见其内心孤寂与不甘。
5. 近人钱仲联《元明清诗鉴赏辞典》评此诗:“通篇以清字贯之——清阁、清泉、清主人、清谈、清梦,构成一个完整的清逸世界,是元代隐逸诗的代表作之一。”
以上为【寄昱东明】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议