翻译
听说你释子栖玄想要舍弃佛门去修道,因此我写诗相赠。
你本因追求长生真诀而留恋禅门清净之境,身披羽帔、身穿道袍的修行者皆怀有深情。
你本具仙骨却根基浅微,如同灵鹤难以高飞远去;你内心萌动求道之念,连潜藏的毒龙也为之惊动。
蓬莱三山尚无偷桃延命之术,四海之内才刚开始传扬寻访菊花般隐逸问道的名声。
今日我劝你不必迷惑动摇,长生终究难学,不如证悟那“无生”之妙理。
以上为【闻释子栖玄欲奉道因寄】的翻译。
注释
1 释子:佛教出家人,因释迦牟尼为教主,故称其弟子为释子。
2 栖玄:人名,僧人,生平不详。
3 真诀:指道教修炼长生的秘法。
4 禅扃:禅门,指佛门清净之地。扃,门扇,引申为门户。
5 羽帔方袍:羽帔为道士所穿羽衣,方袍为僧人袈裟,此处并提,喻佛道二教修行者。
6 仙骨:传说中修道成仙所需的资质。
7 灵鹤:象征仙人坐骑或高洁超凡之物。
8 法心:求道之心,此处指栖玄转向道教之心。
9 毒龙:佛典中常以“毒龙”比喻烦恼、妄念,此处或指内心躁动,亦暗喻修道之险。
10 三山:传说中东海三神山——蓬莱、方丈、瀛洲,为仙人居所。
11 偷桃:西王母蟠桃三千年一熟,食之长生,汉武帝时东方朔曾偷桃,喻求长生之妄念。
12 问菊:化用陶渊明“采菊东篱下”,象征隐逸问道,此处指初起修道之名。
13 劝师:劝导您,对栖玄的尊称。
14 长生难学:道教追求肉身长生,但诗人认为终不可得。
15 证无生:佛教术语,指彻悟诸法无生无灭之实相,为涅槃境界。
以上为【闻释子栖玄欲奉道因寄】的注释。
评析
此诗为许浑劝诫僧人栖玄勿舍佛入道之作。诗人以佛教“无生”思想为归旨,指出道教所追求的长生之术虚妄难成,反不如佛教所倡“证无生”来得究竟解脱。全诗融儒释道意象于一体,语言典雅含蓄,劝诫之中不失尊重,体现唐代士人对宗教选择的理性思考与精神关怀。
以上为【闻释子栖玄欲奉道因寄】的评析。
赏析
许浑此诗以劝诫为旨,结构严谨,意象丰富。首联点明事由,以“恋禅扃”暗示栖玄原本安住佛门,今欲转道,已生动摇。颔联“仙骨本微”与“法心潜动”形成对比,既肯定其向道之诚,又指出资质不足,修道难成,而“毒龙惊”更添心理张力,暗喻修行之路凶险非常。颈联用“偷桃”“问菊”两个典故,一讽道教长生之虚妄,一写隐逸问道之新潮,语带双关,意味深长。尾联直抒胸臆,以“长生难学”否定道教终极目标,提出“证无生”才是究竟归宿,回归佛教根本义理,立意高远。全诗对仗工整,用典精当,情感克制而情意恳切,展现了中唐士人面对宗教抉择时的清醒与智慧。
以上为【闻释子栖玄欲奉道因寄】的赏析。
辑评
1 《全唐诗》卷五百三十六收录此诗,题为《闻释子栖玄欲奉道因寄》,未附评语。
2 《唐诗品汇》未选此诗。
3 《唐诗别裁集》未录。
4 《重订中晚唐诗主客图》未载。
5 《许用晦诗集》历代注本中,明清刻本多存此诗,然无具体评点。
6 现代学者谭优学《许浑诗注》对此诗有简要笺释,认为“借道家语以说佛理,讽劝得体”。
7 赵昌平《唐诗三百首全解》未收此诗。
8 《中国佛教文学史》提及许浑与僧人交游甚广,此诗反映当时佛道交融背景下士人的宗教态度。
9 《唐五代文学编年史》于大中年间记许浑与江南僧道往来,可为此诗背景参考。
10 学界普遍认为此诗体现许浑晚年思想趋于佛理,风格由清丽转向沉思。
以上为【闻释子栖玄欲奉道因寄】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议